English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что такое случилось

Что такое случилось translate English

244 parallel translation
Муж и я беспокоились, что такое случилось.
My husband and I were wondering what had become of you.
( Пэм, а попробуй представить, что такое случилось с одним из наших детей. )
( Pam, just try and imagine that one of ours had turned out like that. )
Что такое случилось?
What's gone wrong, Jonathan?
Я сперва никак в толк не мог взять, что такое случилось.
I wondered what the hell had happened here for a minute.
Ћестер – ичардс мертв, и разве вы не рады, что такое случилось с ним, а не с вами?
Lester Richards is dead... and aren't you glad it wasn't you?
Он никогда никому не причинял вреда, и я не могу поверить, что такое случилось.
He never hurt anyone, and I can't believe this has happened.
Что такое, что случилось?
What is it? What's the matter?
- Что такое? Что случилось? - Послушай, Миа.
- Has something happened?
Что это за милость, если Он допустил, чтобы такое случилось с ребёнком?
- Oh, what kind of a merciful God... could allow a thing like this to happen to a child?
Да что такое с тобой? Что случилось?
What's the matter with you, anyway?
- Что такое? Что случилось?
What's wrong?
Знаете, что со мной случилось? Я вам такое расскажу.
If you knew what happened to me...
- Разумеется, мне очень жаль что с ним такое случилось.
What about feeling sorry for him then, eh? !
Что с нами такое случилось?
What's gonna happen to us?
А теперь... расскажи, что тебе снилось... и я растолкую, к чему такое случилось.
Tell me what you dreamt and I'll tell you what it meant. Oh.
Господи, Джимми, Парни, да что с вами случилось такое?
Jesus Christ, Jimmy, what's happened to you guys lately?
- Что такое? Что-нибудь случилось?
What is it, anything wrong?
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно.
And today, you ain't gonna believe,'cause it's incredible.
Что случилось? Боже, кто мог с тобой такое сделать?
God, who would do such a thing to you, Luther?
- Что такое, что случилось?
- Why, what's going on?
Что такое, что-то случилось?
What is it, something happened?
Но теперь люди воображают себе, что раз уж такое случилось, то всё что я делаю, мне делать охуенно трудно.
But that's why people are amazed about me now,'cause of going through that, and then dealing with what I'm dealing with, even though it's common little bull-crap in a way.
Что такое, что случилось?
What was it?
Как жаль, что с его отцом такое случилось.
It's sad what happened to his dad.
Мне очень жаль, что с вашей женой такое случилось...
Now, I'm sorry, to hear about your wife.
Что такое? Что случилось, Джек?
What's wrong, Jack?
Все, что случилось, - это такое дерьмо.
Everything that happened is bullshit
- Ты что, психолог? - Такое случилось со мной.
- What are you, a shrink?
Что такое? Что случилось?
What's happened?
Что же с ним такое случилось...
I wonder what happened to him.
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Then, I couldn't believe what happened.
- Что такое? - Что случилось?
What's going on?
Они же наши друзья. Что такое с ним случилось?
He knows all those guys he yelled at are friends of ours.
Что такое? Случилось что-то?
Oh, God, are you okay?
Но там случилось что-то такое... Я потерял контроль...
Maybe just for an instant, maybe all along.
Однажды такое случилось что чувствуешь себя истощенным.
Anyway, it only happened once and you complained about being sore for a week afterwards.
Что с Вами такое случилось?
What's the matter with you? !
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось. Но Вы ведете себя как сумасшедший.
You know, I really like your music, and I'm very sorry about what happened to you, but... you know, you're acting like a crazy man and if you don't calm down,
В Пси Корпусе ходят слухи, что что-то такое случилось с мистером Бестером, ты знал?
The rumor around Psi Corps is that's what happened to Mr. Bester.
Что здесь такое случилось?
What exactly happened here?
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
It happened in Salem, not surprisingly.
Люди меняются и все такое, но братишка, что с тобой-то случилось?
You know, people change. But, Tony, yo, what the fuck happened to you?
Эй, что такое? Что случилось?
Hey, what is it?
То, что я тебе вчера говорила, о моём наросте под мышкой... точно такое же случилось с тётей Зорой... и ей однажды сказали :
... What I told you yesterday, about the growth under my arm... that's what happened to cousin Zora... and one day they told her :
- А теперь, что, к черту, такое случилось с Уесли?
- What happened to Wesley?
Когда мы спорили о том, что такое "напиться", я рассказала Фиби что случилось после того самого заседания "Гринпис".
Speaking of drinking too much, I told Phoebe about that crazy night after the Sigma Chi luau where we made out.
Но когда я увидела, что она разбилась. У меня было такое чувство, что лучше обо всем забыть. Сделать вид, что ничего не случилось.
But I saw that broken glass and I just was overcome with this feeling that it was better to just ignore it just pretend that it didn't happen.
- Что такое? Что-то случилось?
- What, is there something wrong?
Что такое... что случилось?
What is... wait, what's going on?
Доброе утро. - Это случилось. - Что такое?
Everyone in the conference room in 10 minutes.
- Сынок, да что с тобой такое вообще случилось?
Son, what has happened to your priorities?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]