English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думала ты знаешь

Я думала ты знаешь translate English

269 parallel translation
Я думала, ты знаешь лучше всех о нём.
I thought you knew best about him.
Я думала, ты меня лучше знаешь.
You know me better than that.
Джефф, ты знаешь, я всегда думала, что "анти" значит против чего-то.
Jeff, you know, I always thought anti meant against something.
- Я не думала, что ТЫ её знаешь.
- I didn't know YOU knew her.
Правда, Генри. Я думала, ты знаешь о письме.
Honestly, Henry, I thought you knew all about the letter.
Я думала, ты знаешь, что капитан решил провести уикенд в пустыне.
I thought you might have heard that the Captain decided... - we'd spend the weekend on the desert.
Сэм, я думала ты уже знаешь каждую кочку на этой дороге
Sam, I'd think by now, you'd know every hole in this road.
Знаешь, я думала, что ты опаздал на поезд.
You know, I thought you had missed the train.
Баки на крыше. Я думала, ты это знаешь.
The tank's on the roof, I thought you knew that.
- Я думала, ты все об этом знаешь.
- I thought you knew all about it.
Я думала ты всё знаешь о свинге.
I thought you knew everything about swing.
Если ты не знаешь, я думала, что мы просто проведём день вместе...
What? If you don't know, I thought we were just going to have a nice afternoon together...
Я думала, может быть, ты знаешь кого-то в банке... который мог бы помочь мне получать мои драгоценности?
I was thinking maybe you know somebody at the bank... who could help me get my jewelry out?
Я думала, ты знаешь
- I thought you knew.
Я думала, ты знаешь.
I thought you heard.
Вокруг тебя была такая аура спокойствия, что я думала, ты знаешь ответы на все вопросы.
You had such a serenity about you. I thought you had all the answers.
Я думала, что ты больше знаешь о том, что значит быть семьей.
I thought you knew more about what being a family meant.
Я... думала, ты знаешь.
I... thought you knew.
Знаешь, я думала ты понимаешь мою точку зрения, но ты такая же, как они.
You know, I thought you would understand my vision, but you're just like them.
Я думала, ты знаешь, у птичек нет имён. Но эта птичка летала недавно в ХитЛэйн и видела мистера Престона с молодой леди, они шли рука об руку и весьма доверительно общались.
Little birds don't have names, I'll think you'll find, but this little bird was flying about in Heath Lane, and it saw Mr Preston with a young lady - we won't say who -
- Я думала, ты знаешь.
- I thought you knew.
Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
You weren't around, and I was okay because I thought that someday you would... you know, and... so I've been waiting and now you're leaving for good.
Я думала, ты знаешь.
I don't know why I thought you knew.
Ты знаешь, я всегда думала, что он - сексуальный.
You know, I always thought he was sexy.
Я думала, ты не знаешь что это значит.
I thought you didn't know that people were born.
Я думала, что ты знаешь тетю и поэтому ты здесь.
I thought you knew my aunt and that's why you were here.
Знаешь,... я думала, ты сюда за чем-то другим пришёл. Тебе лучше уйти.
Look, I thought you came here for something else.
Читаю. Просто я думала, чтo ты знаешь больше.
Yes, I just thought you might know more about it.
Я думала, ты знаешь. - О чем?
- I thought you knew...
Ты знаешь, я думала, что я правда люблю его.
You know, I really thought I was in love.
Я думала, может, ты его знаешь, Робин?
Ah, I am not really sure.
Я не осмеливалась сказать тебе об этом, потому что я думала, что ты знаешь, и я не понимала, что у меня так мало времени.
I didn't dare tell you'cause I thought you kind of knew, and I didn't realize I had so little time.
Господи, Стивен, знаешь, я думала, что ты понял, что значит быть парой.
I thought you finally understood what being a couple was about.
Я думала, есть парнеь, у нас с ним были хорошие времена... и, знаешь, я не верю, что ты хотел того, что случилось... ты хороший парень... Может, я смогу с тобой поговорить обо всем этом.
I'm thinking, here's a guy, and we had some times together... and even though, you know, it didn't get to where he might have wanted it... he's still a good guy... someone I can talk to about this.
Знаешь раньше я думала, что ты - полный отстой.
I know. Before I met you, I thought you were gonna suck huge.
Ты знаешь, я... я думала, что раз Лукас ушел, то совершенно не важно, что он написал в письме. потому что это снова могло встать между нами.
I figured Lucas is gone, so it didn't matter what was in the letter... because it was just gonna come between us.
Я думала, ты знаешь, что лучший способ поддерживать моего нового любимого стартующего – это присоединиться к команде болельщиц?
I thought, you know, what better way to support my... new favorite starting quarterback than to joint he cheerleading squad?
Знаешь, я думала ты из тех кто понимает, что люди могут сделать глупость в моменты слабости.
I thought that you, out of all people... would understand making a stupid decision in a moment of weakness.
Я просто думала, ну, что Кермит будет здесь, но, ты знаешь, это не большая проблема.
It's just, I thought, well, Kermit was gonna be here but, you know, it's no big deal.
Я думала, ты знаешь.
I thought you knew.
- Я думала, что ты знаешь.
I thought you knew.
Мм, ты знаешь, все эти годы я думала, что мне навязали мою сестру. Но.. в действительности она – полная неизвестность для меня.
You know, all these years I thought I had my sister pegged but... in reality, she's a complete stranger to me.
Ты знаешь, я никогда не думала что в конечном итоге окажусь здесь.
You know, I never thought I'd end up here.
- Я думала, ты знаешь.
- I thought maybe you knew it.
Я бы сказала тебе раньше, но я думала, ты знаешь.
I would have told you earlier, but I thought you knew.
Я думала ты меня знаешь.
I thought you knew me.
Я думала ты не знаешь как найти такую огромную сумму денег.
I thought you didn't know how you were gonna dig up such a lofty sum.
Знаешь, я многое могла про тебя подумать, но уж точно не думала, что ты такой стеснительный.
You know, I'd guess a lot of things about you but being shy in front of women wasn't one of them.
Ты знаешь, о ком я думала тогда?
You know whom I thought of?
Я думала мы уже решили все, о вещах, которые ты обо мне не знаешь.
I THINK WE'VE ALREADY ESTABLISHED THE THINGS YOU DON'T KNOW ABOUT ME.
Нет, я только думала, ну ты знаешь
No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]