Я понимаю его translate English
970 parallel translation
Я понимаю его
I can understand it
Должна сказать, что, увидев вас, я понимаю его лучше.
I must say after seeing you tonight I understand him only too well.
Я понимаю его точку зрения.
Well, I can see his point.
Но я понимаю его.
But I do understand him.
Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown.
И я его понимаю.
I bet he's using that as an excuse.
И, что бы не случилось, вы никогда не должны сторониться его, или спорить, или... Но Ламберт, я не понимаю.
But Lambert, I don't understand.
Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
You advertise all over the world for people to go into your country... and when somebody tries, you won't let them!
Конечно, я понимаю, нельзя бросить его умирать в пустыне.
I don't mean we can leave him here in this desert to die.
- Тото, я его не понимаю!
- Toto, I don't understand him!
Я его понимаю, но...
He's been understanding, but...
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай.
I've never seen him, but I understand he's a habitué.
Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
Я его понимаю.
I understand.
Да, я тоже его понимаю. Но кто поймёт меня?
I want to understand also, but who is there to understand me?
Я понимаю. Такое бывает, Пола. Что-то должно случиться, чтобы ты осознал, как сильно тебе кто-то дорог, как сильно ты его любишь.
A man can be like that, Paula, something has to happen, a big thing or a little thing, but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves,
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
Я немного изучал французский, но не очень хорошо его понимаю.
I took a little French, but I didn't keep up with it.
Но это равнозначно. Я понимаю, что у меня нет права принять его любовь.
I realize I don't have the right to accept his love.
Иногда я его просто не понимаю.
I find his language odd at times.
Я прошу вас забыть об этом споре... Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.
I'm asking you to forget this quarrel which I must say I don't understand at all.
Как я понимаю, миссис Роджерс лишила его разума, а вы его прикончили.
Whew! Seems to me... Mrs Rogers knocked him silly, and you finished him off.
Просто я не понимаю его.
It's just that I don't understand him.
Я не понимаю, как старик мог его увидеть.
I don't remember, but I don't see how he could have run.
Я его не понимаю.
I can't make head or tail of it.
Всё потому, что я его понимаю. Можете не верить, но он красив, молод.
And then, he told me that... he gets a kick out of talking to me because... because I understand him.
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
- No. But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
- Я не понимаю его.
- I don't understand it.
Я его не понимаю.
I don't understand it.
Сегодня я его понимаю.
But today I understand it.
Да... но есть что-то, что беспокоит его лично в этом деле, что-то, чего я пока не понимаю.
Yes but there is something, What bothers him personally in this matter, Something, which I do not understand.
Я все понимаю, отец, но не люблю я его.
I understand everything, father. I wish I could love him.
Не я же его туда прикрепил? Не понимаю, о чём вы говорите.
- I don't understand
Я его понимаю.
- I don't blame him.
В такие моменты я его совсем не понимаю.
When you does something like that I don't understand him.
Я высоко ценю Андреа, но я его не понимаю.
I think highly of Andrea but I don't understand him.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
[Кирсти хватает нож и направляет его на Полли ] Я не понимаю ваш народ. [ Кирсти хватает нож и направляет его на Полли]
I don't understand you people.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Его, я понимаю.
Him, I understand.
Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself.
- Я его понимаю.
- I just do.
Мэм, я не понимаю, вы хотите сказать, что она его отвергла.
Ma'am, I don't understand. Are you trying to say that she rejected him.
- Я его понимаю... - Я тоже.
- I can't say I disagree with him.
Я его понимаю.
I agree with him.
- Я его понимаю.
- I understand Alexandre.
Да, я понимаю, но настал его час. Это легко, всё что тебе нужно сделать, лишь нажать на кнопку.
yes, I understand, but his hour has arrived its easy, all you have to do is push the button.
Я понимаю - Спок, его ничто не удивит.
Spock, I can understand, nothing makes an impression on him.
Не понимаю, почему я ношу это платье, ведь я не могу застегнуть его сама.
I wonder why I wear this dress, I can never button it up.
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
я понимаю вас 70
я понимаю твои чувства 47
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю тебя 199
я понимаю вас 70
я понимаю твои чувства 47
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю ваше разочарование 19
его имя 357
его жена 362
его нет дома 129
его сын 143
его здесь нет 962
его брат 122
его девушка 84
его дядя 22
его номер 25
его имя 357
его жена 362
его нет дома 129
его сын 143
его здесь нет 962
его брат 122
его девушка 84
его дядя 22
его номер 25
его нет на месте 18
его нет в городе 21
его друзья 46
его брата 23
его отец 295
его дочь 124
его не будет 57
его не было дома 31
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его друзья 46
его брата 23
его отец 295
его дочь 124
его не будет 57
его не было дома 31
его задача 19
его нигде нет 80
его статус 135
его здесь больше нет 19
его душа 21
его нет 1008
его лицо 80
его невеста 25
его здесь не было 30
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его здесь больше нет 19
его душа 21
его нет 1008
его лицо 80
его невеста 25
его здесь не было 30
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278