Я последний человек translate English
249 parallel translation
Я последний человек в мире, который помешает романтике.
I'm the last man in the world to interfere with romance.
- Я последний человек, я пытался.
- I'm the last person, I tried.
Я последний человек, присмыкающийся.
I'm the last man, crouching.
Я последний человек на Земле, с которым ты хотел бы связываться.
I am the last guy in the world that you want to fuck with.
Я последний человек.
I'm the last man.
Возможно я последний человек которого вы видите.
I might be the last person you ever see.
Я последний человек на земле, который был бы полезен в "пахачиньи".
I'm the last person in the world to be any good at scranletting. Really.
Анжела, я последний человек, у кого стоит спрашивать совета в сердечных делах.
I am the last person who should be giving advice of the heart to anybody.
Знаю, я последний человек, которого вы сейчас хотите видеть, но, пожалуйста, выслушайте меня. С тех пор, как я вас уволил, я не мог ни есть, ни спать.
I know I'm the last person you want to see, but since I fired you, I haven't been able to eat or sleep.
Неужели я последний человек на этой Земле, который хочет отстаивать свои принципы?
Am I the last man still willing to stand up for a principle?
Наверное, я последний человек, который до этого додумался.
I'm the last bloke to know anything unless some dog's got a disease.
Я последний человек в Имбока.
I am last man in Imboca.
Я последний человек в мире, который причинил бы её боль.
I'm the last person in the world who would hurt her.
Я... когда вы оба зашли в эту дверь, я последний человек на земле, которого можно назвать наивным.
I mean, when you two walked in the door together.... l'm the last person in the world you could call naive. No, really.
Сейчас я последний человек, которого он хочет видеть.
I'm sure I am the last person he wants to see right now.
Я последний человек, которого она хочет видеть
I'm the last person she wants to see.
Я последний человек, о ком тебе надо беспокоиться.
I'm the last person you need to worry about.
И я последний человек, который может критиковать кого-то, связавшегося не с тем человеком.
And I'm the last guy to criticize someone for falling for the wrong person.
Возможно, я последний человек в этом мире чтобы обучить тебя тому, что правильно.
I'm probably the last man in the world to teach you what's right.
Кирстен Я знаю, что я последний человек, кому бы ты доверила душу, но это лучше, чем напиваться посреди дня.
Kirsten now, I know that I'm probably the last person you want to bare your soul to but it's better than getting smashed in the middle of the day.
Я устраиваю званый ужин, и один человек подводит меня в последний момент.
I'm giving a dinner party, and one man turned me down at the last minute.
- Ну, я подумал, всё же твою семью уважают в Филадельфии, и я уже не последний человек. Конечно, это неприлично, но...
- I thought maybe you being one of the oldest families in Philadelphia and me getting fairly important myself...
Вы последний человек, с которым я могу поговорить.
You're the last man I'll ever talk to.
Последний человек, которого я хотел бы видеть в Америке.
The last man I want to see in America.
Вы последний человек, кому бы я пожелала такое. Вы же знаете, доктор Сандерсон!
You're the last person in the world I'd ever want this to happen to.
В последний момент они выяснили, что я не тот человек.
At the last moment they found I was the wrong man.
Ты - последний человек, которого я...
You're the last person I...
Поверьте, вы - последний человек, которого я бы выбрал, но кто-то пошутил надо мной!
Believe me, you're the last person I'd choose, but somebody's played a trick on me!
Последний человек в мире, которого я ожидал найти здесь.
Last person in the world I'd expect to find here.
Это последний человек, которого, Я, черт возьми, подобрал.
That's the last goddamn hitchhiker I ever pick up.
Без преувеличения скажу, что вы последний человек на земле, которого я ожидал увидеть.
CERTAINLY. YOU WERE, LITERALLY, THE LAST PERSON ON EARTH I EXPECTED TO SEE.
Извините, если я кажусь немного напряженным, просто ты последний человек в мире, которого я ожидал увидеть сегодня утром.
I'm sorry if I seem a little tense. But you're the last person in the world, that I expected to see this morning.
Вы - последний человек, от которого я ожидала бы помощи предателю.
You're the last person I would expect to help a collaborator.
Ты последний человек, которого я ожидала увидеть.
You're the last person I ever expected to see.
Это последний человек, о котором я бы стала мечтать.
It's the last person I ever would have dreamed of.
Пейси - последний человек, которого я хочу обсудить, поверь мне.
Pacey's the last person I want to talk about, trust me.
Я действительно думаю, что из всех людей в этом здании, Джош, ты последний человек, которому можно говорить сейчас.
Of all the people in this building, you want to be the last to speak now.
Вы последний человек, которого я ожидал увидеть там, куда они сказали мне идти.
You're the last person I expected to be where they told me to go.
Последний человек, которого я ожидал увидеть у своей двери в субботу утром -
The last person I'd expect to see knocking on my door on a Saturday morning- -
- Если бы была, ты последний человек, которому я бы рассказала.
- Lf I did, you're the last person I'd tell. Well, all right, then.
Вы просто не понимаете, что я здесь не последний человек.
See, what you're not getting is I'm somebody around here.
Поверь мне, Лекс. Он - последний человек, у которого я попросил бы помощи...
Believe me, he's the last person I'd ask for help...
Ты - последний человек, которого я ожидал увидеть на своём пороге.
You're the last person I would expect at my door.
Послушай, мама, я очень тебя люблю, но ты последний человек, который может давать советы о сексе и счастье.
- Oh, uh... - Look, Mom, I love you a lot, but you're the last person to give anyone advice about sex and happiness.
Я и вправду последний человек.
Truly, I am the last human.
Я последний чистокровный человек.
I am the last pure human.
Так же, как моя мама и мой папа, и поэтому официально последний человек в этой комнате - я.
And so was my mum and so was my dad. And that makes me, officially, the last human being in this room.
Я - последний человек, Доктор.
I am the last human, Doctor.
Я знаю, что я последний человек, который может давать советы, но...
I know that I'm the last person that should be saying this.
Но ты должен понять. Я последний человек в мире, которого мой отец слушает.
I'm the Iast person in the world that my father listens to.
- Последний раз, когда я проверял, на планете Земля жило около 6 миллиардов человек.
Who should I be? Last I check, there were over 6 billion people on the planet.
я последний 45
последний человек 103
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
последний человек 103
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек науки 19
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек науки 19
человек умирает 33
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я поступила неправильно 26
я посмотрел 76
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я поступила неправильно 26
я посмотрел 76
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я послушаю 32
я посчитал 68
я поставил 25
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посплю 20
я посчитала 49
я посмотрела 34
я послушаю 32
я посчитал 68
я поставил 25
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посплю 20
я посчитала 49