English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я потратил

Я потратил translate English

1,288 parallel translation
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Эй, 8 тысяч долларов я потратил на хирургов, чтобы ты снова растолстела?
Hey! I didn't spend $ 8,000 on liposuction just to see you fat again!
в котором я потратил впустую так много времени.
And I've lost so much time...
Я потратил 10 лет своей жизни на то, чтобы понять... -... в чем источник силы Девчонки Джи. - Да?
I have spent the past ten years trying to analyse the source of G-Girl's power.
На строительство Панамского канала я потратил не день.
That was one night. I didn't build the Panama Canal in one day.
Ты должен понять сколько времени и энергии я потратил на создание этого препарата.
You have to understand how much time and energy I put into developing this medication.
Я потратил все.
I spent them all.
Я потратил его на обмундирование.
Spent it on ammo.
Что я потратил пулю.
That I wasted a bullet.
Я потратил все американские деньги на такси.
I spent all my american money on a taxi.
- Я потратил впустую мою жизнь ради Вас.
I've wasted my life for you.
Я потратил здесь годы на писательство. "
I've spent years writing in there. "
Со всем уважением к вам, я потратил лучшую часть моей жизни стараясь действительно изменить людей, изменить им лица, тела.
With all due respect, I've spent the better part of my life trying too hard to really change people, give them new faces, new bodies.
Я два дня потратил, чтобы озвучить это кино. И что я получил?
I spent two days making that movie from my home, and what did I get?
Я потратил так много времени, на то, что бы оправдать его ожидания.
I spent so much time Trying to live up to his expectations
Я потратил весь день на это дерьмо.
I spent the whole day organizing this shit.
Я потратил столько сил чтобы тебя найти.
And I've been looking for you pretty hard.
Я потратил на тебя все свои деньги.
I spent every dime I had on you.
Для этого я потратил пять лет в академии?
Did I spend five years at the academy for this?
Я, ум, Я потратил столько времени ненавидя его за то что он вышвырнул меня из Стэнфорда,
I, uh, I spent somuch time hating him for getting mekicked out of stanford,
Я потратил бы 2 грандиозные ночи, чтобы выпить что-нибудь.
I'd spend 2 grand a night for drinking.
Ну тогда верни мне 150 долларов, которые я потратил на твой гостевой пропуск.
Okay, give me back my $ 150 that I spent on your guest fee.
В итоге я потратил всю ночь на создание одной команды.
In the end I spent all night to form a single team.
Я потратил всё своё время на создание команд и поэтому смог осуществить такой прекрасный план!
I used my time fully to form teams and that's why I could execute such a perfect plan!
Я потратил много времени... слишком много времени... пытаясь изгнать расизм и нетерпимость из этого департамента.
I spend a lot of my time... too much of my time... trying to keep bigotry and racism out of this department.
Я потратил всю мою оставшуюся жизнь в тщетных поисках
I wasted the remainder of my life searching in vain.
Я потратил четыре часа, оттирая ту мерзость со створок
I've spent four hours scrubbing that filth of the shutters.
В прошлом я потратил так много времени на поиск ее смысла. Но теперь я знаю, что каждый раз, когда ты рядом, то моя жизнь - это мелодия, а твоя - стихи, которые наполняют мою жизнь смыслом, и вместе мы создаем прекрасную музыку.
In the past, I spent a lot of time looking for the meaning of it but I just know that every time you are near
В прошлом я потратил так много времени на поиск ее смысла. Но теперь я знаю, что каждый раз, когда ты рядом, то моя жизнь - это мелодия а твоя - стихи, которые наполняют мою жизнь смыслом, и вместе мы создаем прекрасную музыку.
[In the past, I spent a lot of time looking for the meaning of it ] [ but I just knew that every time you are near]
Я потратил всё это время стыдясь за то, за что стыдится не было смысла?
It's perfect. Everything's perfect.
Всю свою жизнь я потратил на других, и что я получил взамен?
All my life doing things for other people, but... What is it good for?
Я потратил 12 процентов жизни на защиту репутации смертоносного гербицида!
I've spent 12 % of my life defending the reputation of a deadly weed killer!
И ради контракта на 50 миллионов долларов я потратил 12 процентов жизни на уничтожение совершенной Анны, её мёртвых родителей и умирающего брата.
And for 50 million dollars in fees, I've spent 12 % of my life destroying perfect Anna and her dead parents and her dying brother.
Ладно, я и так на тебя кучу времени потратил.
Well... I've spent more than enough time on you.
Я потратил на вас 20 минут!
... spent 20 minutes with you, man.
- Он уже потратил все, что я накопила.
- He spent every penny I saved.
"а теперь их у меня нет потому, что я все потратил."
"only I ended up without any, because I spent it all."
"На что ты потратил деньги?" "А это я вам не скажу"
"What did you spend the money on?" "That I will never tell you."
У меня отобрали карточку, потому что я 80 баксов в магазине фокусов потратил.
They took my card away because I spent 80 bucks at a magic shop.
Ты опаздываешь в дом престарелых Бэйлор Эдисон... и я не собираюсь врать старичкам-избирателям... из-за того, что ты все утро потратил на треп.
You're due at the Baylor-Edison senior center, and I don't want to be lying to a roomful of wrinkle-assed voters because you wanted to talk shop all the damn morning.
Я уже потратил деньги, что выдала мне на одежду... мисс Анна, на то, чем я буду торговать в школе.
I already spent all the clothes money Miss Anna gave me on stuff to sell at school.
А потом я подумал, "Похоже Линдерману очень важно, увидеть меня в конгрессе, если он решил потратил столько сил на то, чтобы держать меня на крючке."
And then I thought, "Gee... it must be pretty important for Linderman to see me in office if he's willing to go to this much trouble to keep me in line."
При обычных условиях, я бы потратил два следующих часа на распросы о вашей сексуальности, глумление над вашими родными городами, и игру с загадыванием и угадыванием разных чисел.
Ordinarily, I would spend the next two hours questioning your sexuality, running down your hometowns, and telling you to drop and give me various numbers.
Я только что переделал квартиру, потратил $ 200,000 на машину.
I just redid my apartment, spent $ 200,000 on a car.
Но он потратил месяцы, клянча у меня встречи, пока я, наконец, не сдалась.
But he spent months badgering me until I finally gave in.
Я... типа, потратил тут все мои сбережения за всю жизнь.
I... kind of lost my entire life's savings.
Джимми, ты кучу денег потратил на эти билеты, я знаю, но...
Jimmy, I know you spent a small fortune these tickets tonight, but...
- Я их потратил.
- I spent it.
- Нет, я уже все слоновьи очки потратил.
- Oh no, I've blown all my Elephant points now! - You have!
Я знаю, ты потратил много сил, чтобы найти меня и вернуть к жизни.
I know you worked hard to find and save me.
Я их потратил.
I spent it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]