Куда мы отправляемся translate French
29 parallel translation
Там, куда мы отправляемся, не нужны дороги.
Là où on va, on n'a pas besoin de rues.
Там, куда мы отправляемся, никакие дороги не нужны.
Là où on va, on n'a pas besoin de rues.
Так, мм, куда мы отправляемся?
Alors, où est-ce qu'on va?
Так... куда мы отправляемся?
Alors... où va-t-on?
- Куда мы отправляемся?
- Où est-ce qu'on va cette fois?
Куда мы отправляемся?
Où allons-nous?
- Куда мы отправляемся?
- Alors, où allons nous?
- Куда мы отправляемся?
- Où allons-nous?
Круто. И куда мы отправляемся?
Alors, où allons-nous?
Говоришь откуда мы отправляемся. Куда направляемся. И куда мы поедем потом.
Tu me donnes le point de départ et où est-ce qu'on va après.
Так куда мы отправляемся?
On va aller où avec ça?
Тогда, это то, куда мы отправляемся.
C'est là que nous allons.
Куда мы отправляемся?
- Ou allons nous?
Все, что я знаю, если мы дойдем туда, куда мы отправляемся... мы пожалеем, что не погибли, когда дрались.
Tout ce que je sais, c'est que si on arrive à destination, on regrettera de ne pas avoir essayé.
– Куда мы отправляемся?
- Où allons-nous?
- Куда мы отправляемся?
- Où va-t-on?
Куда мы отправляемся? Домой, в Новый Орлеан.
On va où?
Куда мы отправляемся?
Où?
Куда мы отправляемся?
Où on va?
- Куда мы отправляемся?
- OÃ ¹ va-t-on?
Куда мы отправляемся?
Où est l'affaire?
И куда мы отправляемся?
Et on fait quoi maintenant?
- Похоже, там, куда мы отправляемся, лучше иметь такую бумажку.
Ce sera mieux de partir avec une grâce en poche.
Куда мы теперь отправляемся?
Où allons-nous?
- Куда мы всё-таки отправляемся? - Этого я не могу сказать,
- Je ne peux pas vous le dire.
Когда мы куда-то отправляемся, ты собираешь свою сумку, а я — всё остальное.
On part? Tu fais ton sac, je fais le sac de tout le monde.
Чувство, будто мы... отправляемся куда-то.
J'ai l'impression que nous... allons quelque part.
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы можем пойти 28
мы отправляемся 37
мы отправляемся домой 30
отправляемся 77
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы можем пойти 28
мы отправляемся 37
мы отправляемся домой 30
отправляемся 77
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36