Куда вы меня ведете translate French
66 parallel translation
Куда Вы меня ведете?
- Où m'amenez-vous?
Куда вы меня ведете?
Où m'emmenez-vous?
Не сюда. - Куда вы меня ведете?
- Où m'emmenez-vous?
Куда вы меня ведете?
Où voulez-vous que j'aille?
Куда Вы меня ведете?
Où m'emmener vous Moeller?
Куда вы меня ведете?
Pourquoi m'emmenez-vous?
Куда вы меня ведете?
Où vous m'emmenez?
Куда вы меня ведете?
Où allons-nous?
Куда вы меня ведете?
- Où m'emmenez-vous?
Куда вы меня ведете?
- Cho, ouvre la porte.
Нет, пожалуйста Куда вы меня ведете?
Non, s'il vous plaît. Où m'emmenez-vous?
Куда вы меня ведете?
Où je vais?
Куда вы меня ведете?
Où est-ce que vous m'emmenez?
Куда вы меня ведете?
Où vous m'amenez?
Куда вы меня ведете?
Vous m'emmenez où?
Куда вы меня ведете?
Où est-ce que vous m'emmenez? Où est-ce que je vais maintenant?
Куда вы меня ведете, господа?
Où m'emmenez-vous?
- Куда вы меня ведете?
- Où m'emmenez-vous?
Куда вы меня ведёте?
Où vous m'emmenez?
Куда вы меня ведёте?
Où voulez-vous me conduire?
"Юный император спросил госпожу Нии :" Куда вы ведете меня? "
L'empereur demanda à la Dame Nii : "Où m'emmènes-tu?"
- Куда вы меня ведёте?
- Où m'emmenez-vous?
- Куда вы меня ведёте?
- Où on va? - Tu le sauras bien.
Куда, куда вы меня ведете?
- Viens ici.
Куда вы меня ведёте?
Où m'emmenez-vous?
- Куда вы меня ведёте?
Où vous m'emmenez?
И куда вы ведёте меня?
Et, euh, où m'emmenez vous?
Куда вы меня ведете?
Où m'emmenez vous?
Куда вы ведете меня?
- Où m'emmenez-vous?
Так куда вы меня ведёте?
- Alors, où m'emmenez-vous?
- Куда вы ведете меня?
- Fais quelque chose.
Но куда вы меня ведете?
- Avancez!
Куда вы меня ведёте?
Où on va?
Куда вы ведете меня, сэр?
Où m'emmenez-vous?
Куда вы ведете меня?
Où allons-nous?
- Куда вы, черт возьми, меня ведете?
Vous devez juste décuver.
Куда... куда вы меня ведёте?
Où m'emmenez-vous?
Куда вы меня ведёте?
- Où m'emmenez-vous?
- Куда вы меня ведёте?
- Où m'emmènes-tu?
Куда вы ведете меня?
Où m'emmenez-vous?
Куда вы ведете меня?
Où m'amenez-vous?
Куда вы ведёте меня?
Vous m'emmenez où?
Могу я узнать, куда вы меня ведёте, Ваше Величество?
Puis-je savoir où vous m'emmener, Votre Majesté?
Куда вы меня ведете?
Tu m'emmènes où?
Куда вы меня ведёте? Я ничего плохого не сделала.
Qu'est-ce que vous faites?
( приглушённо ) : Куда вы меня ведёте?
Où m'emmenez-vous?
О, Боже, нет! Куда вы ведете меня?
Ou m'emmenez vous?
Куда вы меня ведёте?
- Pourquoi? Vous m'emmenez où?
куда вы меня ведёте 36
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217