English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда мы отправляемся

Куда мы отправляемся translate Turkish

35 parallel translation
Там, куда мы отправляемся, не нужны дороги.
Gittiğimiz yerde yola ihtiyacımız yok.
Там, куда мы отправляемся, никакие дороги не нужны.
Gittiğimiz yerde yola ihtiyacımız yok.
Куда мы отправляемся?
Nereye gidiyoruz.
Так, мм, куда мы отправляемся?
Nereye gidiyoruz?
Так... куда мы отправляемся?
Peki nereye gidiyoruz?
- Куда мы отправляемся?
- Nereye gidiyoruz?
И куда мы отправляемся?
Öyleyse nereye gidiyoruz?
Туда, куда мы отправляемся, оружие вам не понадобится.
Gittiğiniz yerde silaha ihtiyacınız olmayacak.
Говоришь откуда мы отправляемся. Куда направляемся.
Bana nereden başlayacağımızı, nereye gideceğimizi iş bittikten sonra nereye gideceğimizi söyle.
Так куда мы отправляемся?
Nereye gideceğiz?
Тогда, это то, куда мы отправляемся.
O zaman gideceğimiz yer orası.
Куда мы отправляемся?
- Nereye gidiyoruz?
Как называется то место, куда мы отправляемся, капитан?
Nereye gidiyoruz peki Kaptan?
Куда мы отправляемся?
Nereye gidiyoruz?
– Куда мы отправляемся? – В Ордос.
- Nereye gidiyoruz?
Как думаете, там, куда мы отправляемся, будет холодно или тепло?
Gideceğimiz yer soğuk mudur sence? Yoksa sıcak mı?
И куда мы отправляемся?
Ee, nereye gidiyoruz?
- Куда мы отправляемся? - Ты летишь в Москву... в Лефортово, где ФСБ держит своих самых важных заключённых.
- Moskova'ya FSB'nin en iyi sorgu elemanlarının olduğu Lefortovo hapishanesine gidiyorsun.
Куда мы отправляемся?
Nereye?
И куда мы отправляемся?
Buradan nereye gidiyoruz?
- Похоже, там, куда мы отправляемся, лучше иметь такую бумажку.
- Gittiğimiz yerde aflardan birine sahip olmak iyi olurdu.
Там, куда мы отправляемся, нужно быть презентабельным.
Gideceğimiz yerde güzel görünmeliyiz.
Куда мы теперь отправляемся?
- Nereye gidiyoruz?
- Куда мы всё-таки отправляемся? - Этого я не могу сказать,
- Sana bunu söyleyemem.
Вот куда мы сейчас отправляемся.
Şu anda oraya doğru gidiyoruz.
Когда мы куда-то отправляемся, ты собираешь свою сумку, а я — всё остальное.
Bir yere gittiğimizde sen kendi çantanı topluyorsun bense diğer her şeyi.
Чувство, будто мы... отправляемся куда-то.
Sanki... Bir yere gidiyormuşuz gibi.
Куда мы отправляемся?
- Vaka ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]