English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Он должен быть где

Он должен быть где translate French

209 parallel translation
Он должен быть где-то между нами и Виенной.
Il est quelque part entre ici et chez Vienna.
Он должен быть где-то здесь.
Il doir bien être quelque part.
Он должен быть где-то там.
Il ne doit pas être loin.
Он должен быть где-нибудь.
Il doit être quelque part.
Он должен быть где-то здесь.
Il doit être dans le coin.
- Нет, он должен быть где-то здесь. Необязательно.
- Non, il doit être par ici.
Сейчас он должен быть где-то в Нью - Йорке.
Il doit être à New York.
Он должен быть где-то тут.
II s'est planqué ici.
Он должен быть где-то здесь.
Il est forcément à bord.
Он где-то там. Он должен быть где-то там.
Il est bien quelque part.
Он должен быть где-то поблизости.
Il doit être quelque part.
Он должен быть где-то там.
C'est forcément là.
Он должен быть где-то здесь.
Il s'appelle Nora et doit se trouver aux alentours.
Он должен быть где-то здесь.
Il doit être ici.
Я знаю, он должен быть где-то здесь.
Il est bien quelque part!
Он должен быть где-то здесь!
Il est là!
Он должен быть где-то.
- Continue, il doit être ici.
Мы никогда его не видели, но он должен быть где-то рядом.
Elle devrait pourtant être proche. Attendez.
Он должен быть где то здесь.
Il devrait être là
Он должен быть где-то здесь.
D'accord. Pardon si j'ai fait quoi que ce soit qui...
Он должен быть где-то здесь.
Il est forcément dans le coin.
Но его машина все еще здесь. Значит он должен быть где-то поблизости, верно?
Sa voiture est toujours là, il ne doit pas être loin.
Он должен быть где-то здесь.
Il est sûrement quelque part.
Он должен быть где-то здесь.
J'ai dû l'oublier ici.
Он должен быть где-то. Он повернул прямо перед нами.
Il a tourné devant nous.
что он должен быть где-то тут... которые не любят бывать на вечеринках так и с кошками.
J'espérais qu'il serait ici... Certains chats n'aiment pas vivre en groupe. C'est comme pour les hommes, certains n'aiment pas aller en soirée.
Он должен быть где-то здесь. Мне нужно, чтобы вы...
Il doit être tout prés, il faut...
Он должен быть где-то здесь.
Il doit être là, quelque part.
Он должен быть где-то здесь.
Il doit bien être quelque part.
Он должен быть где-то здесь?
Il n'est donc pas là?
Он должен быть в Милаццо или где-то поблизости.
Il doit être à Milazzo ou dans les parages.
Он должен где-то быть.
Il doit être par là.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Dites-lui que nous l'avons trouvé comme prévu et qu'on a besoin d'un mandat pour fouiller sa voiture.
Он должен быть где-то там.
Reste avec Hollywood.
Да, сэр. Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
En comptant les kidiouis, je vous ai raconté 662 blagues...
Он должен быть с другими птицами, а не в театре, где идет "Макбет"!
Il devrait être avec les autres oiseaux et pas dans un opéra où on chante "Macbeth"!
- Но я должен найти своего брата Вы не знаете где он может быть?
Où pensez-vous que je le retrouverai?
- Ну, где он, по-моему, должен быть.
- Enfin, où je crois qu'il est.
Он должен быть на благотворительном вечере, где жена председатель.
Il était à une soirée avec sa femme. Il ne la quittera jamais.
- Он должен где-то быть. - Да.
- C'est censé être là?
Теперь стало светло. Должен же он где-то быть.
II doit bien étre quelque part.
Он должен быть живым, пока не узнаем, где деньги.
On trouve le fric d'abord.
- Он должен быть где-то здесь.
Il doit être par là!
Где он должен быть?
Ça va où?
Я пойду найду его. Он же должен быть где-то здесь.
Je dois le trouver.
Он не там, где он должен был быть, так что я позвонила в школу Лорел.
J'ai appelé Laurel à l'école.
Но я должен тебе сказать, Джонфен что в тот самый момент казалось, что он впервые в жизни рад быть там, где он был.
Mais je dois vous avouer, Jonfen, à ce moment-là, il semblait, pour la première fois de sa vie, satisfait d'être là où il se trouvait.
Погоди, а где Шредер, он должен быть здесь?
Où est Schrader? Il devrait voir ça.
Он там, где и должен быть. А ты должна вернуться туда, откуда ты пришла.
Il est là où il doit être, et tu devrais retourner d'où tu viens.
Ведь он должен где-то быть. И ты его найдёшь.
Il doit être dans le coin, tu vas le retrouver.
Он аккурат на том месте, где и должен быть.
Elle est exactement à la même place qu'avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]