English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Откуда вы родом

Откуда вы родом translate French

88 parallel translation
- Откуда вы родом?
Vous dites que vous venez d'où?
Откуда вы родом?
Où vous a-t-on pris?
Откуда вы родом?
D'où es-tu?
- Откуда вы родом?
- Laquelle est la votre?
- Вы не знаете, откуда вы родом?
- Vous ne savez pas d'où vous venez?
Откуда вы родом?
D'où êtes-vous?
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
Là où vous avez été, le nom de votre femme, les prisons où vous avez été ou le nom d'une banque dévalisée.
- Вы помните, откуда вы родом?
- Où êtes-vous né?
Мистер Джодсон, откуда Вы родом? Из Джорджии, сэр.
M. Joadson, d'où êtes-vous originaire?
Откуда вы родом?
Vous êtes d'où?
- Откуда вы родом?
- D'où êtes-vous?
Вместе с Чадом Нельсоном. Я никогда не слышал о нем. А откуда вы родом, Сэм?
Une mort dont il se sent en partie responsable.
Откуда вы родом? Чем занимаетесь?
Qu'est-ce que vous faites dans la vie?
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
De quelle terre êtes-vous originaire, Maître Saito?
Там, откуда вы родом, так обычно прячутся?
C'est ça que vous appelez faire profil bas?
Откуда вы родом?
- De Hoboken.
- Откуда вы родом?
- D'où venez-vous?
Меня не волнует, кто вы, откуда вы родом и чего хотите.
Peu m'importe qui vous êtes, d'où vous venez, où vous allez.
Откуда вы родом?
D'où venez-vous?
Так откуда вы родом, Наджи? Я?
- D'où venez-vous, Najeed?
Вот, что я всегда говорю, возвращаясь в Сан-Диего, откуда вы родом. - Чак, между прочим, но в округе люди знают меня, как... Я
C'est ce que je dis tout le temps, là-bas à San Diego, d'où vous venez.
Вы еще не сказали мне, откуда вы родом.
Je ne sais toujours pas d'où vous venez.
А откуда вы родом?
Et d'où venez-vous?
В гостинице. Чарльз, откуда вы родом?
- Charles, où êtes-vous né?
( Чад ) Сколько вы живите, откуда вы родом?
A quoi ressemble la vie d'où vous venez?
Да, понимаете в чем штука, не важно, откуда вы родом.
Si, le fait est que, peu importe d'où vous venez.
Откуда Вы родом, господин капитан?
D'où êtes-vous, capitaine?
- Откуда Вы родом, кстати?
- Oui, d'où êtes-vous exactement?
Шаззер - это короткая форма Шарон в том месте откуда вы родом?
Shazzer est un diminutif de Sharon, là d'où tu viens?
Откуда вы родом, агент Чо?
D'où venez-vous, agent Cho?
Я не знаю, кто вы или откуда вы родом -
Je ne sais pas qui vous êtes ni d'ou vous venez- -
Тогда, возможно, вам стоит вернуться туда, откуда вы родом?
Alors vous devriez retourner d'où vous venez.
Итак, откуда вы родом?
D'où venez-vous?
Хорошо. Откуда вы родом, Донна?
En effet, d'ou venez-vous Donna?
Ну, может быть не будет там, откуда вы родом - из "Шлюхословакии".
Sûrement pas là d'où tu viens, de Pétasse-Ouchnok.
А откуда родом вы, сержант?
Et toi, aux Etats-Unis?
Если вы такой проницательный, скажите, откуда он родом?
Dites-lui aussi d'où il vient, pendant que vous y êtes.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты. И никогда не было.
Il n'y a jamais eu aucune planète à l'endroit que vous avez mentionné.
А вы родом откуда будете?
- Pendant quatre mois en 1938. - D'où êtes-vous?
- Откуда вы вообще родом?
- D'où débarquez-vous?
Мне нужно узнать, откуда Вы родом.
Je dois savoir d'où vous venez.
А откуда вы родом?
Votre famille vient d'où?
Это вы простите меня за то, что у меня хватает смелости признаться, откуда я родом.
John Hughes m'a pris à part : "Mike, lâche tout, improvise."
Ну, я родом не оттуда, откуда Вы, доктор Бэкер.
Chez moi, ce n'est pas chez vous, Dr Becker.
Вы откуда родом?
Vous êtes d'où?
Не знаю, как принято там, откуда вы родом, но у нас обычно говорят "доброе утро".
Tu sais quoi?
Откуда Вы родом? * Миссисипи *
Du Mississippi.
- Откуда Вы родом?
Donc, vous êtes d'où?
Вы из Сеула, мне кажется. Откройте нам, откуда вы родом?
J'en suis sûr.
Там, откуда я родом, таких, как вы называют дрочилы.
Et bien, il y a un mot pour ça, d'où je viens. Des branleurs.
И откуда же вы родом?
Où sont vos racines?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]