English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что тут понимать

Что тут понимать translate French

33 parallel translation
Что тут понимать?
- Qu'est-ce qu'il y a à comprendre?
А что тут понимать?
Qu'y a-t-il à comprendre?
- А что тут понимать?
- Y a quoi à suivre?
Что тут понимать, Пол?
- Il ry a rien à comprendre, Paul.
- А что тут понимать?
- ll n'y a rien á comprendre.
А что тут понимать?
Il y a rien à comprendre.
Что значит, он не идет? - А что тут понимать?
Ça veut dire quoi ne vient pas?
Что тут понимать?
Qu'est-ce qu'il y a comprendre?
Что тут понимать?
Qu'y a-t-il à comprendre?
А что тут понимать?
- Qu'est-ce qu'il y a à comprendre?
Но что тут понимать, месье?
Mais qu'y a t'il à comprendre, monsieur?
Что тут понимать?
Qu'est-ce qu'il y a à comprendre?
Что тут понимать?
Point barre.
- А что тут понимать?
Il n'y a rien à comprendre.
— Что тут понимать?
- Qu'y a-t-il à comprendre?
Что тут понимать?
Qu'y a-t-il à comprendre là-dedans?
Что тут понимать?
Qu'y-a-t-il à cerner?
Вы должны понимать, что все мы тут очень огорчены.
Vous comprendrez que nous avons été un peu bousculés.
А что тут, собственно, понимать?
Y a rien a comprendre!
- Тут нечего понимать. Тут есть что понимать.
Il n'y a rien à comprendre.
Думаю, я начинаю понимать, что тут происходит.
Je crois que je commence à comprendre.
Блин, да таких днём с огнём... но ты должен понимать, что тут дело тонкое.
Mais il faut que tu comprennes que ceci est compliqué.
Это то, что тут нечего понимать
C'est qu'il n'y a rien à comprendre.
Ты должна понимать, что тут нечего бояться.
Vous réalisez qu'il n'y a plus besoin d'avoir peur. - Pardon? - Vous aviez peur.
Знаешь... осознание приходит не сразу, но когда вся эта хрень остаётся позади, начинаешь понимать, что дело тут только в одном — у тебя есть друг, который будет держать тебя за руку, когда жизнь даст тебе под зад
Quoi? Il te payerait un million de dollars pour coucher avec toi? Oui.
Да и что, тут понимать?
Pourquoi tu ne voudrais pas te marier avec Shaylene?
Да потому что нечего тут понимать.
C'est qu'il n'y a rien à comprendre.
О чем я вам тут говорю, так это о... том, чтобы знать, что у вас есть, и понимать, что правильно.
Ce que je veux dire c'est que sachant... sachant que ce que tu as obtenu est juste.
Я начинаю понимать, что тут за привидения!
Je commence a etre edifie par la nature des esprits, ici!
И я должен понимать, что за чушь вы тут несете?
Je suis censé comprendre ce que tout ça veut dire?
И если ты считаешь, что попасть сюда тяжело, то начинаешь понимать, на что я готов, чтобы тут остаться.
Si vous pensez que ça a été dur, imaginez ce que je suis prêt à faire pour rester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]