English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что тут происходит

Что тут происходит translate French

1,255 parallel translation
Что тут происходит!
Qu'est-ce que vous faites!
Что тут происходит?
Explique-moi.
Что тут происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Ах, но сколько полезного вы дали бы людям, рассказав что тут происходит?
Ah, mais as-tu pensé au sens que vous pourriez donner à la vie des gens, juste en sachant que tout ceci existe, ici?
Что тут происходит?
C'est quoi, ce bordel?
Погоди, что тут происходит?
C'est quoi, ce bordel?
Что тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Пока не разберемся, что тут происходит, никто не входит, никто не выходит.
Tant qu'on ne sait pas ce qui se passe, personne ne rentre ni ne sort.
Что тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Что тут происходит?
Qu'est ce qui se passe?
Можешь сказать, что тут происходит?
Tu peux me dire ce qui se passe?
- Эй. Что тут происходит?
- Excusez-moi.
Всем превед, что тут происходит?
Bonjour, tout le monde. Que se passe-t-il?
Что тут происходит?
- Que se passe-t-il?
Что тут происходит?
Hé, que se passe-t-il?
А теперь расскажешь мне, что тут происходит.
Tu vas me dire ce qu'il se passe maintenant.
Что тут происходит?
Carol? Que se passe-t-il?
Что тут происходит, а?
Qu'est-ce que vous faites?
Что тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Что тут происходит?
- Qu'est-ce qui se passe ici?
Что тут происходит?
Il se passe quoi là?
— Да уж. Так, что тут происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
Слушай, ты должен понять что тут происходит.
Regardez, vous devez savoir ce qu'il se passe ici.
Ты понимаешь, что тут происходит?
Vous comprenez ce qui se passe?
- Что тут, чёрт возьми, происходит?
- J'ai mon voyage!
Что тут вобще происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe ici?
- Что тут у вас происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Так это что за вашу мать тут происходит?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel? !
Что, черт возьми, тут происходит?
Qu'est-ce qu'il se passe?
ј что, у вас тут что-то происходит?
Pourquoi? Tu prépares quelque chose?
Что за хрень тут происходит?
C'est quoi, ce bordel?
А что, собственно говоря, тут происходит?
Mais... qu'est-ce qui se passe ici?
- Что у вас тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe?
Не знаю, что здесь происходит, но поверьте, я тут не при чём!
J'ignore ce qu'il se passe, mais croyez-moi, je n'y suis pour rien.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Не знаю, что здесь происходит, но поверьте, я тут не при чём!
J'ignore ce qu'il se passe, mais croyez-moi, je n'y suis pour rien.
Что, черт возьми, тут происходит?
Qu'est ce qui se passe?
- Что тут происходит? - Вот.
Quoi?
Хлоя тут интересовалась что происходит... когда мы не подыгрываем.
Chloé se demandait juste ce qu'il se passe si nous ne jouons pas le jeu.
Мэйборн, что, черт возьми, тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Что тут происходит?
- C'est ce que j'essaie de faire.
Думаю тут что-то происходит между вами
Je crois qu'il se passe un truc entre vous deux.
Что за хрень тут происходит?
Putain, qu'est-ce qui se passe ici?
Что за бред тут происходит?
Qu'est-ce qui se passe, pour l'amour?
Ну, рассказывайте, что у вас тут происходит.
Quoi de neuf, ici?
Что тут происходит?
Qu'y a-t-il?
Тут ты должна сказать, что с тобой происходит.
Tu dois dire ce qui ne va pas.
Тут определенно что-то происходит.
Il y a définitivement quelque chose qui se passe ici.
Что, блин, тут происходит? !
Mais bon sang, qu'est-ce qui se passe ici?
У нас тут кое-что происходит.
- Tu peux t'arrêter? - Je suis vraiment occupé là.
Я уверен, они будут очень заинтересованы, что тут у нас происходит.
Je suis sûr qu'ils seraient très intéressés de savoir ce qui se passe là-bas.
Что у вас тут происходит?
- Que se passe-t-il, bon sang? - Rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]