Я забыл ключи translate French
40 parallel translation
Подожди, я забыл ключи.
J'ai oublié mes clés.
- Что? - Я забыл ключи в машине и запер ее.
J'ai laissé mes clés dans la voiture.
- Я забыл ключи.
- Je n'ai pas mes clés.
"Мэнни, я забыл ключи, принеси их, а?"
"Manny, j'ai oublié mes clés, tu me les apportes?"
Зак, я забыл ключи в спальне.
Zack, j'ai laissé mes clés sur la commode.
Я забыл ключи, можете открыть?
Vous pouvez m'ouvrir?
- Я забыл ключи.
- J'ai oublié mes clefs.
Простите. Я забыл ключи.
- Désolé, j'ai oublié mes clés.
Я забыл ключи.
J'ai oublié mes clés.
После того, как я ушел из спортзала, мне пришлось вернуться, потому что я забыл ключи от моей комнаты, и тогда я услышал, как они спорят...
Eh bien, après que j'ai quitté le gymnase, j'ai du revenir parce que j'avais laissé la clé de ma chambre, et c'est là que je les ai entendus se disputer...
Я забыл ключи.
♪ ai oublié mes clés.
Да. Я забыл ключи внутри.
J'ai laissé mes clés à l'intérieur.
Здравствуйте. Я забыл ключи в одной из ваших машин.
Oui, bonjour, je viens de laisser mes clés dans l'un de vos taxis.
Я забыл ключи.
Ah!
Я забыл ключи, это потайной проход...
C'est un passage secret.
Я забыл там ключи.
J'ai laissé mes clés dedans.
Я поставил машину в Джиффи Парке и забыл снять ключи от квартиры с брелка.
Je me suis garé au parking Jiffy et j'ai oublié ma clé là-bas.
Так, посмотрим, не забыл ли я ключи.
Voyons... Ai-je pris les clés?
Я забыл ключи опять, привет.
J'ai oublié de nouveau mes clés.
Я забыл свои ключи.
J'ai oublié mes clés.
- Ой, я забыл свои ключи.
- J'ai oublié mes clés.
Я пошёл за лжепророком и забыл свои ключи!
J'ai été induit en erreur par un faux prophète et j'ai oublié mes clés!
Я забыл свои ключи, заночевал у Тони, не хотел будить тебя.
J'ai oublié mes clés, j'ai dormi chez Tony pour pas te réveiller.
Дай мои ключи, я кое что забыл.
Puis-je avoir mes clés? J'ai oublié quelque chose.
Я ключи забыл.
J'ai oublié les clés.
Да, мои ключи... Я забыл их в классе.
- J'ai laissé mes clés dans la classe.
Я забыл мои ключи.
Oh, j'ai oublié mes clés.
Ключи дашь? ! Я свои забыл.
Tu me files tes clés?
Кажется, я забыл ключи.
J'ai oublié mes clés.
Он забыл ключи внутри машины, и я помогал ему.
Il a laissé ses clés dans sa voiture et je l'ai aidé.
Да, я просто... забыл свои ключи.
C'est que... j'ai... j'ai oublié mes clés.
Я ключи забыл.
J'ai pas les cles.
Это я... забыл ключи.
C'est moi, j'ai oublié mes clés.
Я забыл мои ключи.
J'ai oublié mes clés.
Мне нужен доступ к моему контейнеру, но я забыл свои ключи.
I doivent avoir accès à mon unité ici, mais je oublié ma clé.
Меня зовут Ави Рудин. Мне нужен доступ к моему контейнеру, но я забыл свои ключи.
Je suis Avi Rudin, je dois accéder à mon conteneur mais j'ai oublié ma clé.
- Ключи от машины были в моей куртке, я ее забыл.
Mon blouson, avec les clés de voiture.
Кто-то спрятал мои ключи, Простите, я опоздала. Кто-то спрятал мои ключи, но забыл, что я вижу верхушки вещей.
Quelqu'un a caché mes clés mais a oublié que je peux voir par-dessus les objets.
я забыл 1186
я забыла 843
я забыла сказать 22
я забыл сказать 35
я забыл кое 27
я забыл тебе сказать 31
я забыла сказать тебе 18
я забыл упомянуть 20
я забыл сказать тебе 18
я забыла об этом 20
я забыла 843
я забыла сказать 22
я забыл сказать 35
я забыл кое 27
я забыл тебе сказать 31
я забыла сказать тебе 18
я забыл упомянуть 20
я забыл сказать тебе 18
я забыла об этом 20
я забыла тебе сказать 27
я забыла кое 25
я забыл об этом 28
я забыла спросить 22
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
я забыла кое 25
я забыл об этом 28
я забыла спросить 22
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
я заболела 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заболел 67
я забываю 38
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я заберу 60
я заберу тебя в 19
я заболела 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заболел 67
я забываю 38
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я заберу 60
я заберу тебя в 19