English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я позабочусь обо всем

Я позабочусь обо всем translate French

244 parallel translation
- Спрячьтесь куда-нибудь а я позабочусь обо всем.
- Je suis fichu. - Cachez-vous. Je m'en occupe.
- Не беспокойтесь. Я позабочусь обо всем.
- Non, je m'occupe de tout.
Я позабочусь обо всем.
Je lirai toutes les requêtes.
Я позабочусь обо всем.
Je m'occupe de tout.
Я позабочусь обо всем.
Je vais m'occuper de tout.
Я обо всем позабочусь.
Je m'occupe de tout à l'intérieur.
Расслабься, красавчик, я обо всем позабочусь.
Vas-y, mon beau, je suis d'attaque.
Не волнуйтесь. Я обо всём позабочусь.
- Je m'occupe de tout.
Я обо всем позабочусь.
Je m'occupe de tout.
Я уже вам сказал, что Позабочусь обо всем
Ne vous inquiétez pas, je veille sur lui.
И дом? Я обо всём этом позабочусь.
Je m'en charge.
Идём, идём, я обо всём позабочусь.
Venez. Je m'occuperai de tout.
Я сам обо всем позабочусь.
Je m'en charge...
- Я обо всём позабочусь.
- Je vais m'occuper de ça.
Я обо всем позабочусь.
Je m'en occupe.
Я обо всем позабочусь.
Je pense a tout, moi.
Я обо всём позабочусь теперь.
Je dois garder le contrôle
Я обо всем позабочусь.
Non. Je vais m'en occuper. Taille-toi.
Я обо всём позабочусь.
J'ignore tout des transactions de terrains.
- Я обо всём позабочусь.
Tout se passera bien.
Теперь я позабочусь о Бобе и обо всём.
Je m'occupe de tout.
- Через месяц. - Я позабочусь обо всём.
Je m'occupe de tout.
Я обо всем позабочусь.
Je m'occupe de tout. Un jour.
Успокойся. Я обо всем позабочусь.
- D'accord, je m'en charge.
Я обо всём позабочусь, хорошо?
Je m'occupe de tout.
Я обо всём позабочусь, вечером.
Je m'en occupe ce soir.
Но я обо всём позабочусь, обещаю.
Mais je m'occupe de tout.
Ладно, ладно. Не намочите свои космические трусы. Я обо всём позабочусь.
Vous n'êtes que des trouillards, je prends les choses en main.
Спасибо, Кера. Я обо всём позабочусь.
merci, Ke'ra. nous prenons le relais.
Я обо всем позабочусь. - Она в пути?
- Je m'en charge.
Я обо всём позабочусь.
- Je m'occupe de tout. Va, Gaulois!
Улики против Рэнди у них есть, а я уж тут обо всем сам позабочусь.
L'accusation contre Randy, c'est du béton. Je m'occupe de tout ici.
Слушай, не беспокойся, я сам обо всем позабочусь.
T'inquiète pas, je ferai ce qu'il faut.
Я обо всём позабочусь.
Je prendrai soin de tout.
Я уж обо всём позабочусь.
Je m'occupe de tout.
Я обо всем позабочусь.
Confiez-la moi.
Я обо всём позабочусь.
Je ferais attention à ça.
Послушай, просто иди в школу. А я обо всем позабочусь Нет.
Écoute, va en cours pendant que je m'occupe de tout.
Окей, тогда иди в школу, а я обо всем позабочусь
Bon, c'est réglé, toi tu vas en cours, et je m'occupe du reste.
Я сам обо всем позабочусь. Нет, Рэд.
Je vais m'en occuper.
Не переживайте, я обо всём позабочусь.
Ne vous inquiétez pas, je gère la situation.
Я обо всем позабочусь
Je m'occupe de ça.
Я обо всем позабочусь, пока ты не вернешься.
Tu n'as rien fait de mal. Je m'occupe de tout, jusqu'à ce que tu reviennes pour t'en occuper toi-même.
- Я позабочусь обо всём.
Je m'en occupe.
Иди причесывайся и делай макияж. Я позабочусь обо всём.
Va chez le coiffeur et la maquilleuse, je m'occupe de tout.
Я обо всем позабочусь.
J'suis partante.
Я обещаю, я обо всем позабочусь.
Je promets de m'occuper de tout.
Я обо всем позабочусь.
Toi, tu restes là.
Я обо всём позабочусь, а ты пока посмотри брошюры.
Ca ne fait aucun doute.
Я с тобой, милый. Я обо всём позабочусь. Ты ведь знаешь.
Je suis là, mon coeur, et je vais m'occuper de tout.
Ты просто ложись, вздремни и отдохни, я обо всем позабочусь.
Allonge toi, fais une sieste et laisse-toi aller, je m'occupe de tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]