English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Баксов в час

Баксов в час translate Turkish

93 parallel translation
50 баксов в час. Я думаю, что буду чувствовать себя лучше. Верно?
Bu yüzden daha iyi hissetmem gerekiyor, değil mi?
Город платит мне 5 баксов в час, чтобы я учила этих детишек танцевать.
Belediye bana dans dersi vermem için saatte 5,84 diyor.
Всё равно на этой фабрике платили мало - 5 баксов в час.
İş berbattı zaten. Saati 5 dolara lamba yap.
Всего лишь 5 баксов в час, но с возможностью роста.
Saatte sadece 5 dolar ama iyi bir fırsat.
Эй, этот парень работает за 100 баксов в час но я тебе скажу, оно того стоит.
Adam saatte yüz dolar alıyor ama her kuruşunu hak ediyor.
Я тут всего 9 баксов в час получаю.
Saatte 9 dolar kazanıyorum.
Тарзан, мы берём за тебя 400 баксов в час, мой друг.
Tarzan, sana saatte $ 400 ödüyoruz dostum.
- 10 баксов в час.
— Saati 10 dolar.
Приятель, я плачу тут триста баксов в час!
Bunun saati bana 300 papele mal oluyor, ahbap.
А может, тебе самой впору подлечиться, и тогда мама с папой будут отваливать по 200 баксов в час тому, кто будет выслушивать твои бредни вместо нас?
Belkide terapide olan sen olmalısın. Böyle annem ve babam senin düşüncelerini dinlemesi için birine saatte 200 dolar verir ve biz seni dinlemekten kurtuluruz. Pekala.
- 600 баксов в час, минимум три с половиной часа на свидание нам достаётся 40 %.
Saati 600 $. Randevu en az 3,5 saat sürüyor. % 40'ı bize ait.
Ну, за сто баксов в час можно купить море лосьона.
Saat başına kazanacağım parayla dünya kadar krem alırım.
150 баксов в час за аренду корабля.
Teknenin saatlik kirası 150 papel.
Мистер Vinnyswaler зарабатывает 6 баксов в час, в лучшем случае.
Mr. Venezuela makes six bucks an hour at best! Okay?
Только 20 баксов в час.
Saati 20 dolar.
Она ведет себя так, будто ей платят по восемьдесят баксов в час, и все ради того, чтобы вытащить эту тупую девку из глубокого психоза.
Saati 60 dolara beni bir psikopata döndürmemek için çalışıyor.
Нет, меня раздражает то, что они получают тысячу за то, что лежат и ничего не делают, а я задницу рву за 10 баксов в час плюс чаевые.
Hayır, beni hasta eden ben saati 10 Dolar ve bahşişler için kıçımı yırtarken, onların sadece sevişerek 1.000 Dolar kazanması.
Не пройдёт и десяти лет, как ты станешь зарабатывать пять баксов в час! А норма по Мистеру Пиббу будет повышена до семи банок в день!
On sene içinde saatine beş dolar alıp ve Pibbs'leri yedi taneye kadar çıkarabilirsin.
Около 12 баксов в час.
Saatte 12 dolar.
Да он же компьютерный задрот, который получает 10 баксов в час.
O saatte 10 dolar kazanan bir bilgisayarcı.
Моя зарплата - 11 баксов в час.
Bak, saatte 11 dolar kazanıyorum, tamam mı?
Когда я впервые встретил Торрес, она просвечивала багаж в аэропорту за 12 баксов в час.
Torres ile ilk tanıştığımda, saatine 12 dolara havaalanında olup bitenleri gözlüyordu.
Эта чикса берёт 200 баксов в час, а я ей сказал всего пять слов.
Saati 200 dolar, ve ben güç bela ona beş kelime edebildim.
Но мы платим тебе тысячу баксов в час, так что приступай.
Sana saatlik 1000 dolar veriyoruz. Ovalamaya başla.
Десять баксов в час.
Saatine 10 dolar öderim.
Вот дома, когда выиграете войну для таких, как я, я с радостью покопаюсь в твоей голове за 20 баксов в час.
Geri döndüğümüzde, siz benim gibiler için savaşı kazandıktan sonra doktorluğunu seve seve yaparım saati 20 dolarına elbette.
- За десть баксов в час. - За мойку посуды?
Bulaşık yıkama işi mi?
А ты знаешь, что мне платят 14 баксов в час, плюс премиальные?
Peki, saatine 14 dolar ödediklerini ve yan hakları olduğunu biliyor muydun? Ciddi misin?
300 баксов в час, чтобы моя лучшая подруга стильно порезвилась.
En iyi arkadaşım için saatine 300 papel ödedim.
Знаешь, я считаю, что 300 баксов в час слегка многовато.
Benim fikrimi duymak ister misin? Saatine 300 papel - - biraz fahiş.
Знаешь, что я могу? Я могу зайти и позвонить в службу присмотра за детьми за 15 баксов в час, потом позвонить Кадди и поведать ей, кто смотрит за её ребёнком и почему.
Gidip saati 15 dolara bir bakıcı tutar, sonra da Cuddy'e çocuğuna kimin neden baktığını anlatırım.
Где-то 50-60 баксов в час? Это не проблема.
Sence kaça patlar?
Предложили 30 баксов в час наличными.
Saatine 30 dolar nakit para teklif ettiler.
Но если захотят словить пулю за 10 баксов в час, не будем мешать.
Saati 10 dolara çalıştıkları iş için zarar görmek isterlerse bırakın istedikleri gibi olsun.
они платят всего 9 баксов в час.
Saatine 9 dolar veriyorlardı.
Компания, тратящая десятки тысяч долларов на проверку руководящего персонала, часто нанимает вахтеров и мойщиков окон за 9 баксов в час после 20-минутного собеседования.
Şirketler, üst düzey yöneticilerini denetlemek için on binlerce dolar harcarken hademelerle cam temizleyicileri saatlik 9 dolar ücretle, 20 dakikalık mülakatla işe alma eğilimdedirler.
Всего 10 баксов в час.
Saati sadece 10 dolar.
У многих заключённых есть жёны, которые зарабатывают девять баксов в час в прачечной, выходят на улицу и покупают новенький кадиллак за наличные?
Çamaşır katlayarak saatte 9 dolar kazanan hademelerden acaba kaç tanesinin cip alan karısı vardır?
Прошел путь от адвоката за 200 баксов в час до государственного защитника и в конце-концов опустился до тюремного юриста.
Saati 200 dolarlık bir avukattan mahkemenin atadığı bir avukata en sonunda da cezaevi avukatına kadar düşmüş.
Из-за денег. Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов.
Saati 10 dolara köpek gezdirmediği zaman ev bakıcılığı ya da tashih yapıyordu.
Тут чтобы существовать надо платить 50 баксов в час!
Burada bulunmanın bir saati 50 dolar.
Где же еще ты сможешь полетать на самолете за 2 миллиарда баксов... со скоростью 800 миль в час на высоте 100 футов?
Başka nerede 2 milyar $'lık uçak uçurabilirsin Hem de 100 feette iken saatte 1400 km ile ha?
45 баксов в час.
Saatine 45 dolar.
Все, что было, я вложил в Степaтек. На моем счету примерно баксов триста сейчас.
Sahip olduğum her şey Stepatech'teydi Şu anda en fazla 300 dolarım var.
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело.
- 10 dolarına iddiaya girerim ki şimdi burdan çıkar ve kapısında bu çividen olan hangi eve girersek girelim kesinlikle bir ceset buluruz.
Полагаю, они сейчас в моде среди качков. 80 баксов.
Saniyorum suspansuvarlar arasinda daha seksi dururlar. 80 papel.
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 ( знаменитая гонка ) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
Yani simdi, ev Michaela'da, Indy 500 sirasinda, gidip ayni mahalleden yaklasik yarim milyona bir ev alabilirdim.
Вы пацаны никогда со мной не тусовались, и никуда не звали с собой, а сейчас хотите взять меня в группу, из-за того что моя бабка мне дала 100 баксов.
Siz çocuklar benimle hiç takılmıyorsunuz, beni hiç yaptığınız şeylere davet etmiyorsunuz ama şimdi büyükannem bana 100 dolar verdi diye birden grubunuza katılmamı istiyorsunuz.
И это всё, что она сказала, за 60 баксов в час?
Saatte 60 doları bunu söylemek için mi aldı?
Когда сейчас ты сказал "свидание", ты имел в виду настоящее свидание или один из твоих вариантов "свиданий" за 2.5 штуки баксов.
Çıkmak derken, gerçek bir birliktelik mi, yoksa senin. 2500 dolarlık birliktelik deneyimi mi?
У меня в ванной вода течёт а мой парень не приедет раньше завтрашнего утра, а экстренный вызов сантехника - 200 баксов за час.
Banyomda bir sızıntı var, bakacak kişi de sabaha kadar gelmeyecek bu saatte de bir tesisatçı tutsam saatine 200 dolar bayılırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]