English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Их было

Их было translate Turkish

3,950 parallel translation
Их было не трудно ослабить.
İpleri çözmesi zor değildi.
А у меня их было несколько!
Ve bir çok toplantı geçirdim!
Их было бы 20, но получилось только 14.
20 olabilirdi ama 14 yapabildik.
Сколько их было?
Kaç kişilerdi?
Их было полно в самолете.
Uçak onlarla doluydu.
Их было две.
Limuzindeki kızın adı :
У капитана и меня не было связи на их территории.
Başkomiserle oraya gittiğimizde telefonlarımız çekmiyordu.
Полагаю, ты не завязал их туго, чтобы мне было удобно.
Sanırım rahat olayım diye böyle bağladın.
Их роману суждено было быть.
Onların romantizmi gerçek olmalı.
Их не было в ящике.
Çekmecede yoktular.
Я признателен за них, но было бы лучше услышать их лично, как насчёт встречи?
- Çok sağ ol ama şahsen duymayı tercih ederim. Buluşalım mı?
И их там не было. А вас не было здесь.
Onlar evinde değildi siz de burada değildiniz.
Мы их слушали! Если бы там что-то было, мы бы услышали.
Biz hepsini dinledik, eğer bağlantılı bir şey olsaydı, biz duyardık.
Мне надо было их убить когда...
Onları fırsatım varken öldürme...
Его там не было, когда их отправили.
Onlar gönderildiği zaman orada değilmiş.
Когда Нейтан и остальные прилетели, там не было никого, кто бы их защитил.
Nathan ve diğerleri oraya vardıklarında onları koruyacak kimse yoktu.
В смысле, у меня были сомнения прежде, но у кого их не было?
Yani önceden şüphelerim vardı ama kimin olmaz ki?
Их миссией было сокращение роста населения в целях сохранения планеты.
Görevleri gezegenin devamı için nüfusun çoğalmasını sağlamakmış.
Было бы ошибкой недооценивать их.
Onları hafife almak hata olabilir.
Если они еще не родились, у нас не было шанса оставить их.
Eğer daha doğmadılarsa, onları terk ettik de sayılmaz.
У некоторых было свободное время и их не было на кампус.
Bazı çocuklar izinliydi ve kampüste değillerdi.
Если только у него не было причин испугаться Pied Piper и их превосходной технологии?
Pied Piper ve üstün teknolojisinden korkmaya sebebi yoksa tabii.
— Их уже давно не было.
- Artık hissetmiyorum bile.
У нее их уже много было.
Çok fazla kalp krizi geçiriyor.
Чего у меня не было, так это воспоминаний Кении, поэтому я украла их у её сестры.
Elimde olmayan şey ise Kenya'nın anılarıydı. Ben de ablasından çaldım.
Мне нужно было только передать их.
- Ama ben birine verecektim.
В некоторых каннибальских культурах верили, что поедание чьей-то плоти было способом забрать их силу, их духовную сущность, их мудрость, их навыки.
Bazı yamyam kültürlerinde İnsan eti yemenin Onların gücünü Ruhsal varlıklarını, akıllarını Ve becerilerini elde etmenin bir yolu olduğuna inanılır.
Только вот... у меня не было денег, поэтому я занял их у Тильди.
Tek bir sorun vardı, benim param yoktu, ben de Tildy'den aldım.
И он убил Хуана Бадилло, и он оставил их двоих в одиночестве, у них даже не было тела, чтобы его похоронить.
O Juan Badillo'yu öldürdü ve gömülecek bir vücut bile olmadan ikisini yalnız bıraktı.
Их не было видно на месте.
Olay yerindeyken gözükmüyordu.
И чтоб ты знала, это было до того, как я засадила десятком дробинок в их огромное окно на фасаде.
Ve bunlar evinin camına minik silahla 10 el ateş etmeden önce oldu.
Было время ты заботилась о них так как их подарила сама Клориса.
Bir zamanlar tanrı hediyesi gibi bakardın onlara.
И сколько их не было?
- Ne zamandır yoklar?
Всё, что должно было случиться после их встречи, пропало.
Onlar tanıştıktan sonra olması gereken her şey yok olmuş.
Вот только не всё так просто, ведь у меня было мало времени, чтобы настроить его, поэтому нам нужно подключить это к одному из их компьютеров для активации.
Yalnız, o şekilde çalışmıyor çünkü geliştirecek kadar vaktim olmadı, o yüzden aktifleştirebilmek için bunu onların bilgisayarlarından birine takmamız gerek.
Мило с твоей стороны было заглянуть, чтобы украсть наш кофе, пока мне все утро звонили клиенты с просьбой отменить их заказы.
Ben yemek rezervasyonlarını iptal eden müşterilerimizle konuşurken senin gelip kahvemizden çalman ne kadar güzel.
Но в их психушке не было свободных мест.
Ama psikiyatrilerinde hiç yatak yoktu.
Может быть, ты работал в их психическом отделении в ту ночь, когда поступила Линдсей, но, потому что у тебя не было для нее места, потому что тебе было ее жаль, ты последовал за ней на улицу
Belki Lindsay'in geldiği gece buradaydın ama boş bir yatak olmadığından onun için kendini kötü hissettin ve onu sokağa kadar takip ettin
Нам нужно было сначала заставить их выкопать собственные могилы.
Öldürmeden önce kendi mezarlarını kazdırmalıyız.
Когда проснулась, их здесь уже не было.
Kalktığımda gitmişlerdi.
Когда я заставил тебя смотреть их консумацию, мое послание было тем же, но, когда я посмотрел в твои глаза той ночью, я увидел правду.
Sana gerdeklerini zorla izlettiğimde, vermek istediğim mesaj aynıydı ama o gece gözlerinin içine baktığımda gerçeği gördüm.
Хорошо, да, но ты должна признать, фотография увеличит продажи, сильно повысило бы их. Это было бы хорошо, так?
Tamam ama itiraf et, bir resim olması satışları arttırır tavan yaptırır bu da iyi bir şey, değil mi?
Но как вы видите на камерах один и два, налетчики находились слишком далеко, чтобы их можно было опознать.
Fakat gördüğünüz gibi iki ve üç numaralı kamerada çete kameraların açılarının dışında ve kimlikleri belli olmuyor.
Я был идиотом, а теперь я потерял их обоих. Потерял всё, что было мне близко.
Salağın tekiydim ve şimdi karımı da oğlumu da kaybettim hayatımda değer verdiğim her şeyi kaybettim.
Если бы я смогла сделать их счастливыми... довольными, тогда... все было бы в порядке, не так ли?
Onları mutlu yapabilseydim tatminkar yapabilseydim, sonra her şey yoluna girmez miydi?
Я так и знал : нужно было забрать их из галереи
- çıkarmam gerektiğini biliyordum.
Потому что их было трое.
Çünkü üç kişilermiş.
Их не было в свинье-копилке, которую кто-то разбил, причём не я.
Ben değil.
Это их проблемы. У нас было соглашение.
Bu onların sorunu.
Думаешь, я бы тут был, если бы у меня их не было?
Eğer oylar bende olmasaydı, burada olabilir miydim?
Ни слова, да их и не было уже давно.
Bir haber yok ve onlar gideli saatler oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]