English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Их было много

Их было много translate Turkish

243 parallel translation
Их было много в юности.
Gençliğinde birçok kız vardı.
Я лишилась денег, а их было много.
Belki duymamışsınızdır. Bütün paramı kaybettim.
Здесь их было много, потом некоторые переехали.
Çok kötü. Kalabalık bir ailedir, sosyaldirler.
Одного из них он убил, но их было много.
- O birini öldüdü, Ama onun için çok fazlaydılar.
Их было много?
Tüm hayat hikâyemi anlatacak değilim.
Их было много, но ты не убежал.
Tek başına olmana rağmen direndin.
И теперь, четыре года спустя, я был выпускником колледжа. Мы делали всё что могли, чтобы взъебать ход вещей, но система была прочна. и их было много, а нас все еще единицы.
sistemi s * kmek için herşeyi yaptık, fakat sistem çok güçlü... onlar çok fazla fakat biz azız.
Там их было много, сэр.
Pekçok vardı, efendim.
И у меня их было много.
Zamanında çok yaptım da.
Я не забыл статуи. У меня их было много сорок лет назад.
Heykelleri istemiyorum. 40 yıl kadar önce sizden bir sürü heykel aldım.
Их было много. Это было не единственное вмешательство.
tek Amerikan müdahalesi bu değildi.
Повсюду было много разнообразных животных... столько много, что я не мог знать их всех...
Farklı hayvan türleri.. her yerde bize bakıyordu. O kadar çok isim vardı ki.
Но их было слишком много.
Yürekli değilim, bu gerçek.
Потому что у тебя их было слишком много.
Çünkü çok fazla erkekle birlikte oldun.
- Их было много.
- On şişe birden.
Может быть... Но их слишком много, чтобы это было случайное совпадение.
Belki, ama birbirini destekleyen tesadüf olamayacak kadar çok söylenti var.
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Ki bunlar çok çok daha yaşlı. Ve Bay Johnson'nun kafatasına çok daha az benzemekle beraber yeterli olabileceğini umuyoruz.
Она делала их с майонезом, причем его было слишком много.
Çok fazla mayonezle yapılmışlardı.
Было много зим, когда их оставляли так до весны.
Bazen ilk bahara kadar kesik kaldığı oluyor.
Их было так много.
Hepsi harika çocuklardı.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
Uzun yıllar o kadar çok Ren geyiği varmış ki, insanlar onlara bit dermiş.
Бросьте. Он ушёл, потому что у тебя их было слишком много.
IKocası çok çocuğu olduğu için terk etti onu.
Возможно, их было слишком много.
Belki de çok fazla.
представитель партии сказал... что на прошлой недели на их счетах было много денег... а сегодня они не знают, куда все исчезло.
Bir komite sözcü geçen hafta hesaplarında çok miktarda para olduğunu ancak bugün paranın nereye gittiğini bilmediklerini söyledi.
- Их действительно было так много?
- Gerçekten o kadar çok muydular?
Но их уж много было, похожих.
Ötekilerin de birçoğu benziyordu.
Если там наверху, мы слышали перелетных птиц, то их было довольно много.
Ruhlar, göçmen kuşlarsa onlardan bir sürü olmak zorunda.
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Bu onların mantar kafalarına, küçük sayısal dünyalarında çok fazla değişken katmak olur.
Сначала мои люди стреляли в них, но их было так много.
Adamlarım onları sırayla vurdular, ama çok insan vardı.
Ты заметил, как много их было?
Neden o kadar çoktu?
Риса, он самый великолепный любовник из всех, с кем я когда-либо была, я не имею в виду, что их было так много, но... этот мужчина... знает, как прикасаться к женщине.
Yani, o kadar çok kişiyle birlikte olmadım, ama o adam... O bir kadına nasıl dokunulacağını biliyor.
Я их чуть не взял. Но их было слишком много на одного.
Tam onları yakalıyordum, ama çok kalabalıktılar.
Их было слишком много.
Çok fazlaydılar.
У тебя никогда не было их много.
Buna hiç doymuyorsun.
Их там было много.
Epey vardı.
Их было так много?
O kadar çok muydu?
- Много тут их было.
Bir sürü çocuk tanıdım.
Ну, было записано много на демке когда ещё была группа, но им уже больше десяти лет, так что я их выкинул,
Grup günlerinden kalma bir demoda pek çok şarkı var, ama 10 yıl kadar eskiler, eğer onları piyasaya çıkaracaksam,
Их было уже столько много, что я не успеваю следить.
Biliyorsun, öyle çok yazı çıkıyor ki takip edemiyorum.
Их было так много в саду.
Avlunun önünde bunlardan çok var.
Ты думаешь сейчас, что тебе хочется знать, но как только я скажу тебе, ты пожелаешь, что я тебе этого не говорила. Их было так много?
Şu anda bilmek istediğini sanıyorsun ama sana söylediğimde bunu hiç sormamış olmayı dileyeceksin.
Что у меня было много парней, и я не знаю, кто их них её отец.
Bir sürü erkekle birlikte olduğumu ve kim olduğunu bilmediğimi.
И было неважно, много их или мало.
Bunların sayısının az mı çok mu olduğunun hiç önemi yoktu.
Их было не много.
Çok fazla yoktu.
¬ их гибели было много странного и, на первый взгл € д, случайного.
Demek istediğim, ölüm şekilleri tesadüfmüş gibi görünüyor ama öylesine garip ki.
" х было много. Ќе игнорируй их.
Onları göz ardı etme.
Их было так много. Я дал им все, что они хотели.
O kadar çoktu ki, herkese istediğini verdim.
Их было много, а нас лишь двое.
Büyük zorluklara karşı savaşmıştık.
Много лет назад я решила, что буду жить без их помощи но я пошла туда и взяла их деньги и я не сожалею об этом, это было для тебя
Çok uzun bir zaman önce, onlardan yardım almadan hayatımı sürdürmeye karar vermiştim. Ama onlara gittim ve paralarını aldım. Bunun için hiç pişman olmadım.
Я берегу его для особого случая, не много их здесь было.
Bunu özel bir olay için saklıyordum. Burada pek sık yaşayamadık.
Просто у нас их было очень много за все эти годы.
Sadece yıllar içinde çok hayvanımız oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]