English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Верни

Верни translate Turkish

2,338 parallel translation
Верни мне запись, Джек.
O kaseti geri istiyorum.
Я - вор, поджигатель, а теперь ещё и в бегах, так что если желаешь, звони копам, только верни мне кассету.
Ben bir hırsız, kundakçı ve şimdi de bir kaçağım. O yüzden istiyorsan polisleri ara ama bana kaseti geri ver.
Расклад такой : верни мне, что должен, или в следующий раз я не буду ждать, пока ты вылезешь из машины.
Bak ne diyeceğim, ya bana olan borcunu ödersin, yoksa bir dahaki sefere arabadan çıkmanı bile beklemem.
Иди верни свою работу.
Git ve işini geri al.
Верни ее обратно!
Geri vereceksin!
Верни нам жизнь утраченную. Тело желает получить свою душу.
Nehir ruhlarının çobanı, ruhların tanrısı kaybettiğimiz kişiyi bize geri getir.
Верни мне его и я отпущу тебя.
Teslim et, elini kolunu sallaya sallaya git.
Верни сейчас же мой грузовик или я вырежу твою печёнку и запихаю тебе её в глотку!
Tırımın hemen geri verin yoksa böbreklerinizi kesip gırtlaklarınıza tıkarım!
Стой, верни, верни. - Это наша жертва.
Dur, geri gel.
Верни мои деньги!
Sakalımı istiyorum!
Знаешь что? Потом верни бутылки!
Bitirince şişeleri geri getir!
Верни Эмму и Мэри Маргарет, а до тех пор оставь меня... оставь всех в покое.
Emma'yı ve Mary Margaret'i geri getir, ama o zamana kadar beni ve diğer herkesi rahat bırak.
Верни...
Dur.
Джастин Верни, но никто об этом не узнал, ведь её тело было найдено в лесу возле её домика.
Evet. Justin Varney, ama bunu kimse öğrenmedi,... çünkü ceset ormanın içinde onun kulübesinin yanında bulundu.
Эй, у Джастина Верни есть алиби.
Justin Varney'in bir iddiası var.
Стэн, прости, но верни обратно картину. Стэн!
Stan, üzgünüm ama o resmi geri almam gerek, Staaan!
Но верни эти новые миски, они мне не нужны.
Ama yeni bir karıştırıcıya ihtiyacım yok.
Том, поезжай туда и верни нам эти фургоны.
Tom, oraya git ve araçları geri al.
А теперь верни мне распечатку.
Şimdi, ver şu transkripti.
- Верни мне моего мальчика, Фил.
- Oğlumu bul, Phil! - Onu bulacağım!
Верни меня обратно.
Beni bedenime geri koy.
А теперь верни... меня.. обратно!
Şimdi, beni bedenime geri koy.
Верни Тайлера
Tyler'ı geri getir.
По древним законам, верни флаг армии, и закончи жизнь.
Eski yasaya göre, Sancağı iade et ve hayatına son ver.
Верни мои деньги, затем Марвин слегка проучит тебя, и мы квиты.
Paramı geri ver ve Mervin sana biraz ayar çeksin, o kadar.
Верни мои деньги.
Paramı geri ver.
А ну верни!
- Onu hemen geri getir.
Пожалуйста, верни Макс работу.
Lütfen Max'i geri işe al.
Отлично, верни свой галстук на место и марш в студию чтобы мы могли переснять это для трансляции на Западном побережье
Harika, kravatını tak ve stüdyoya dön ki, Batı yakası için tekrar çekelim.
Верни меня.
Beni yayına geri al!
Верни моего брата!
Kardeşimi geri ver!
Верни-ка мне это.
Ver şunu!
Тогда верни его на место.
Tamam, yerine geri koy o zaman.
Компьютер, верни нас на мой корабль.
Bilgisayar, bizi gemime geri götür.
Верни его!
Onu geri ver.
Верни её целой и невредимой.
- Onu sağ salim eve getir.
– Эй, а ну верни!
- Geri ver onu.
Верни это сюда!
- Onu geri getir!
Верни его!
Geri getir!
Верни мою дочь, сукин сын.
Kızımı istiyorum orospu çocuğu!
У тебя моя дочь, верни её! - Если бы я знал, где она.
- Kızım sende, kızımı istiyorum!
Верни мою дочь!
Şerefsiz! Kızımı verin bana!
Верни её!
Kızımı verin!
Верни его назад, ты должен вернуть его.
Geri getir onu. Geri getirmek zorundasın.
Верни его назад!
Geri getir.
Верни меня к брату.
Kardeşimin yanına gönder beni.
Верни мне её.
- Yerine koy.
Верни нам жизнь утраченную.
Kaybettiğimiz kişinin hayatını geri getir.
Верни нам жизнь утраченную.
Kaybettiğimiz kişiyi bize geri getir.
Чувак, верни мое пиво. Не думал, что это ты будешь.
Vuran kişinin sen olacağını kestirememiştim.
Верни её!
Kızımı istiyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]