English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вернись в дом

Вернись в дом translate Turkish

53 parallel translation
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
Bu çok hoş tatl ım, haydi içeri dön.
- Эрик, вернись в дом.
Eric, eve gir. - Eric, seni uyardım.
Вернись в дом!
Hayır, içeri gir.
Вернись в дом и немедленно оденься!
- Onu öptüğünü gördüm.
Не был крутым... Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon saçmalamayı kes de içeri gel.
Ashdown, Ashdown, вернись в дом.
Ashdown, Ashdown, eve geri çekilin.
- Томми, вернись в дом.
- Eve girin!
Адам, вернись в дом!
Adam, eve dönün.
Все в порядке, милая, вернись в дом.
- Evet yavrum, siz eve girin.
Вернись в дом.
Eve dön.
Вернись в дом!
Hemen eve dön!
Вернись в дом! Сейчас же!
Eve döneceksin hemen!
Дженни, вернись в дом
- Genny, derhal içeri gir.
Эйва, вернись в дом.
- Ava, eve gir. - Hayır.
Вернись в дом сейчас же.
Hemen eve dönmelisin.
Шон, вернись в дом.
Sean, içeri gir.
Пожалуйста, вернись в дом Мак-Кенны.
Lütfen McKenna'nın evine geri gelir misin?
Мама, вернись в дом!
- Eşyalarını al, git. Anne, eve gir!
Да? Хорошо. Вернись в дом.
İçeri gel.
Вернись в дом. Тебе уже пора спать.
Geri içeri gidin ve yatak için hazır olsun.
- Вернись в дом, милая.
- Gir içeri hayatım.
Вернись в дом.
İçeri gel hemen.
А теперь вернись в дом.
Şimdi içeri dön.
Вернись в дом.
Eve dönün.
Мам, пожалуйста, вернись в дом.
Anne, lütfen içeri gir.
- Мама, вернись в дом.
- Anne içeri gir.
Просто вернись в дом.
Çiftliğe dön.
Вернись в дом.
Eve geri gir.
Ты... Вернись в дом, Кэл.
Sen eve geri dön Cal.
Вернись в дом.
İçeri git.
Нет, ты не едешь. Вернись в дом.
- Gitmiyorsun, gir içeri.
Вернись в дом.
İçeri gir.
Вернись в дом, мама!
Git! Eve dön anne!
Вернись в дом.
Eve geri gitmen gerekiyor.
- Вернись в дом Стейси, хорошо?
- Eve dön Stacey. - Tamam.
- Вернись в дом.
- Eve gir.
Вернись в дом.
İçeri gel, içeri gel.
Милый, вернись в дом.
Bebeğim, içeri gelebilir misin?
- Забери сына и вернись в дом.
Oğlunu da al ve içeri gir.
Вернись в дом, я возьму табельное оружие, Джексону скажи, что я на тебя напал.
İçeri Dön hizmet silahımı alıp Jackson'a kendim kaçtığımı söyleyeyim.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, hemen eve dön.
Вернись в дом.
Eve geri dön.
Вернись в дом.
Evine dön.
вернись в дом.
Eve dön hadi.
Что тут происходит? Вернись обратно в дом.
- İçeri gir Courtney.
Вернись в дом, быстро.
- Ben de gelmek istiyorum.
Вернись в чёртов дом!
Gir şu lanet evin içine!
- Вернись в дом.
- Gir içeri.
Вернись, пожалуйста, в дом, и пусть все выглядит так, будто к нему забрались воры.
Lütfen eve gidip eve hırsız girmiş gibi göster.
Вернись в дом.
- Eve geri dön.
Вернись в его дом. Обыщи всё.
Evine git.Her şeyi ara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]