English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вернись обратно

Вернись обратно translate Turkish

74 parallel translation
Прошу тебя, вернись обратно. Успокойся, дорогой.
Yalvarırım odana geri dön.
Вернись обратно!
- Georgie!
- Вернись обратно!
On binlik. - Geri gel.
Вернись обратно!
Geri gel!
- Ага. Послушай, вернись обратно в койку, пока не поздно.
Tavsiyemi dinle ve çok geç olmadan geri dön.
Пожалуйста, вернись обратно, Бастиан.
Lütfen geri gel, Bastian.
Тебя убьют! Вернись обратно!
Öldüreceksin kendini!
Родни! Вернись обратно в клетку!
Yılda 500 bebek yapıyorum.
Что тут происходит? Вернись обратно в дом.
- İçeri gir Courtney.
Вернись обратно к работе.
Şşşşt İşe geri dön.
А теперь лучше вернись обратно.
Şimdi oraya geri dön.
Вернись обратно.
Gir şuraya. Bu iş iyi.
Вернись обратно!
Benim yanıma gel.
Вернись обратно сюда, и я покажу тебе дорогу
Buraya geri çıkarsan sana yolu gösteririm.
Вернись обратно!
Geri dön len Salim!
Ну тогда вернись обратно и запряги его!
Pekala, geri dönüp atın koşu takımını tak!
Немедленно вернись обратно и спаси меня.
Kıçını kaldır ve beni kurtarmaya gel.
Вернись обратно в магазин садового инвентаря и возьми все, что в этом списке.
Senin o bahçıvan marketine gidip şu listedeki herşeyi almanı istiyorum.
Вернись обратно и притворись, что ты ничего не знаешь.
Oraya dön ve hiç bir şey bilmiyormuş gibi davran.
Эй, вернись обратно!
Hey, geri dön!
Юная леди, а ну вернись обратно!
Genç bayan, hemen geri dönüyorsun!
Вернись обратно.
Buraya geri dön.
- Джонни, вернись обратно.
Haydi Johnny, içeri gelmelisin.
Вернись обратно.
çabuk geri dön.
Брик, вернись обратно.
Brick, sen içeri gir.
Остановись, вернись обратно, пожалуйста!
Dur, geri gel! Lütfen aşağı in!
Вернись обратно к своей мамочке пожалуйста.
Annenin yanına dön hadi. - Geri gel!
* Вернись обратно и смажь чем-нибудь волосы *
* Geç ön tarafa, sür briyantin saçına *
Просто вернись обратно и сядь с остальными.
Arkaya git ve diğerleriyle otur.
Роман, вернись обратно немедленно!
Roman, hemen buraya geri gel!
Лакс, вернись обратно.
Lux, geri gel.
Теперь успокойся... и вернись обратно в Хор. Пойдем.
Şimdi sakinleşin ve Glee kulübüne geri dönün.
Спенсер, вернись обратно.
Spencer, geri dön.
- Выйдите из моего дома! - Дана, пожалуйста, вернись обратно.
- Dana lütfen...
Вернись обратно, сын.
Gel buraya oğlum, oradan uzak dur.
Элис, вернись обратно.
Alice, geri dön.
Вернись обратно, мужик.
Yukarı çık ahbap.
Вернись обратно и скажи это им!
O zaman içeri gidip, şunu halledelim!
Ты никуда не поедешь! Вернись обратно! Это лейтенант Кейн.
Hiç bir yere gitmiyorsun. Gel buraya. - Ben teğmen Caine.
Вернись обратно!
- Geri dön!
Вернись обратно в BRAC. Поговори с министерством обороны.
BRAC'e geri dön ve savunma bakanlığıyla konuş.
Вернись обратно.
Başa dönelim.
Вернись обратно!
İçeri gir!
Вернись обратно!
İçeri gir.
Вернись и добудь часть денег обратно.
Kiliseye gidip, paranın bir kısmını geri al.
Ричард Оливер Мэйхью, положи ее обратно! И немедленно вернись!
Richard Oliver Mayhew, o genç bayanı derhal yere bırakıp hemen buraya geliyorsun.
Вернись и сядь обратно.
- Tutacağım. Gel ve otur!
Направляет мне на пупок : "Пусть идет обратно, вернись назад"
Göbek deliğime tutuyor. "Geri dönüştür, burdan geri girer mi?"
Удали, удали, вернись обратно.
Hayır, bu cümle gitmek silmek, geri gel.
Вернись туда и отдай это обратно парню Освальда.
Depoya geri dön. Bunu da Oswald'ın adamına ver.
Доставь яд обратно в "Магнит", а затем найди что-нибудь, вернись сюда и перетащи эти камни.
Zehri, Magnet'e götür ve bu kayaları oynatacak bir şey getir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]