English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы там

Вы там translate Turkish

8,017 parallel translation
Ну, мы обсуждали супермаркеты, так что само собой - Вы там такие взаимосвязи показали, что просто... с ума сойти. - на ум пришла морковь.
Süpermarketlerden bahsediyorduk, doğal olarak akla havuç geliyor.
То что вы разговариваете мы видим, но что еще вы там делаете?
Tamam, ne dersin orada ne olduğunu görebilir miyiz?
И с чего вдруг вы там ели кимпаб?
Öyleyse sen neden kimbap yedin?
И долго вы там проторчали?
Ee ne zamandır mahsursunuz?
- Что вы там делаете?
Orada ne yapıyorsunuz?
Ну где вы там?
Eve gitmem lazım.
Как вы там можете работать?
Nasıl orada çalışabiliyorsun?
Эй, вы там, бросьте оружие.
İçerideki, silahını bırak!
Что вы там делали?
Ne yaptınız?
Рот, Контрерас, вы там?
- Roth, Contreras, orada mısınız?
Вы там работаете?
Orada mı çalışıyorsun?
Доктор Сонг, вы там?
Dr. Song, içeride misiniz?
Саша, Абрахам, вы там?
Sasha, Abraham, orada mısınız?
Рэймонд не должен узнать, что вы были там.
Raymond oraya gittiğini asla bilmemeli.
Ей нужен стакан воды и опахало. Слышали бы вы, что там творилось!
Bir bardak su ve bir yelpazeye ihtiyacı olabilir.
Вы не поверите, что там было наверху.
Az önce herkesin önünde ne olduğuna inanamayacaksın.
- Спрэтт, что там за страшный секрет вы скрываете?
- Spratt... Neymiş bu açığa çıkacak büyük gizem?
Вы там?
Orada mısınız?
Я не могу болтаться там, не привлекая внимания Мэйделин, это будет непросто, и у нас мало времени, но мне нужно, чтобы вы нашли это письмо.
Ben Madeline'in dikkatini çekmeden giremem. Yani kolay olmayacak ve çok az zamanımız var. Ama sizden o mektubu bulmanızı istiyorum.
Если вы пойдете туда, я слышал, там подают отличный заварной крем из костного мозга.
Tamam, eğer içeri girecekseniz bu mekânın çok güzel kemik iliği kreması yaptığını duydum.
- Вы там работали.
- Bir kaç ay içindi.
- Вы в безопасности там.
- Hayır, değiliz. Ben burada öldürülmüş.
Вы были так милы, там в церкви.
Yaptığınız şey çok hoştu.
Вы тоже снимали там номер, в котором и провели прошлую ночь.
Sizin de orada bir odanız olduğunu biliyoruz. Dün geceyi orada geçirdiniz.
Вы оставили там это.
Bunu orada kaybetmişsiniz.
Хорошо, вы тот кто хочет знать что там так сильно, что украли это у Аслама.
Peki, bunun ne olduğunu bilmek isteyen çok kötü birisin, Aslam'dan onu çaldın.
Если туман ещё там, вы не должны меня помнить.
Sis duvarı hâlâ duruyorsa beni hatırlamıyor olmanız gerekirdi.
Дональд, вы живете там же?
Donald hala aynı yerde misin?
Если вы дома, пожалуйста, оставайтесь там.
Evdeyseniz, lütfen dışarı çıkmayın.
Там будет полно тех людей, которых вам следует знать, если вы хотите освоиться здесь.
Burayı tanımak istiyorsan tanışman gereken insanlarla dolu olacak.
Не стесняйтесь помочь мне, лейтенант, так как вы просто стоите там и если вы можете сообщить название вашей охранной фирмы и коды доступа, пожалуйста
Buyurun siz yapın komiserim. Orada dikilmek kolay. Güvenlik şirketinizin adını ve giriş kodlarınızı yazın lütfen.
"Разве вы не видите? Там одни только черепахи до конца".
"Aşağılara kadar hep kaplumbağa" der.
Мы были на курорте. И, вы знаете, нам там понравилось.
Ama o kadar da kötü değildi.
Говорите, вы остались там, чтобы посмотреть, что произойдет.
- Ne olacağını görmek için oralarda beklediğini mi söylüyorsun?
А будь я там, что бы вы чувствовали?
Ya orada olsaydım? Bu kendini nasıl hissettirirdi?
Давайте выйдем наружу, там свежий воздух.
Hadi dışarı çıkıp temiz hava alalım.
Там шла трансляция футбольного матча. – Вы помните, кто играл?
- Kimin oynadığını hatırlıyor musunuz?
И вы были там вместе?
Kaza sırasında beraber miydiniz?
И что вы двое там делали?
Kaza yerinde ne işiniz vardı?
Снаружи вас ждёт машина, так что отменяйте, что у вас там на оставшуюся часть дня, потому что вы проведёте её с нами
- Dışarıda sizi bekleyen bir araba var. Bugünkü planlarınızı iptal edin, çünkü bizimle olacaksınız.
Бут был там, и прежде, чем вы спросите, уверена ли я, я проверила кровь 4 раза.
Booth'un orada olduğuna dair kanıtım var. Sen sormadan, kanı dört kere test ettiğimi söyleyeyim.
Вы поехали в Майами и орали там "Майами"?
Miami'ye gidip birçok kez "Miami" diye mi bağırdınız?
Просто когда люди меня видят, всем неловко... я хотела там посидеть, пока вы не уйдете, но вы начали говорить обо мне, и я подумала, что вы захотите знать, что я была...
İnsanlar beni gördüklerinde garip davranıyorlar. Ben sadece... Ben bir ortama girene kadar, insanlar bir arada sohbet ediyorlar ama bende sohbete katılmak istediğimde herkes dağılmaya başlıyor.
Неважно как вы изучили само здание. Готов поспорить, вы не знаете что там внизу.
O kamyon durağını ne kadar gözetlediğiniz umurumda değil, bahse varım ki yeraltında ne olduğunu bilmiyorsunuz.
Вы говорите, что у вас нет счета на 4.6 млрд потому, что сегодня там может быть
4,6'lık bir hesap yok diyorsun. Bugünkü değeri 4,63 ya da 4,8 olabilir.
Хочу, чтобы вы понаблюдали за баней, если вдруг Каллен там появится.
- Ne yapmamızı istiyorsun? Callen'ın gelme ihtimaline karşı hamamı gözaltında tutun.
Почему вы решили, что он был там той ночью? Да.
Onun o gece orada olduğunu size düşündüren nedir?
Почему вы решили, что он был там той ночью?
Onun o gece orada olduğunu size düşündüren nedir?
На вас ни царапины, что невозможно, но только если вы не устроились там, где мы вас нашли, после взрыва, что, я полагаю, вы и сделали.
Bir çiziğin bile yok, ki bu mümkün değil tabii gerçekleştirdiğine inandığım patlamadan sonra seni bulduğumuz yere kendini konumlandırmadıysan.
Там вы сможете подождать его Величество.
- Majestelerini orada bekleyebilirsiniz.
ЦРУ, АНБ, конгресс, даже Белый Дом... Что у них общего? Если вы хотите работать там, сначала вы должны пройти через нас.
CIA, NSA Kongre, hatta Beyaz Saray...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]