English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где он работает

Где он работает translate Turkish

147 parallel translation
- А ее маленький муж, где он работает?
Kocası Peter Reeves'de çalışan küçük adam mı?
Не знаю, где он работает, но платят там отлично.
Mesleği ne bilmiyorum ama iyi kazandırıyormuş.
Интересно, где он работает.
Acaba ne iş yapıyor, merak ediyorum.
- Где он работает?
- Nerede çalışıyordu?
Словом, где он работает?
Yani, nerede çalışıyor?
Где он работает?
Nerede çalışıyor?
И где он работает?
Nerede çalışıyor?
Сможешь узнать, где он работает?
Nerede çalıştığını bulabilir misin?
Мы не знаем где он работает, но это и не важно.
Nerede çalıştığını bilmiyoruz ama önemi yok.
В доме для престарелых, где он работает, требуется ночной сторож.
Onun çalıştığı huzur evine gece bekçisi arıyorlar.
- Где он работает?
Nerede çalışıyor?
Где он работает?
Nerede o?
Палмьери нашел адрес, где он работает сейчас.
Palmieri, şu anda çalıştığı adresi bulmuş.
Наблюдатель, с которым вы говорили - вот где он работает.
Sizin konuştuğunuz yöneticinin- - çalıştığı yer.
Я знаю больницу, где он работает.
Çalıştığı hastaneyi biliyorum.
Я даже не знаю, где он работает.
Nerde çalıştığını da bilmiyorum.
Нет, пока я не узнаю его имя, где он работает и где живет. Когда они впервые поцеловались.
Adını, çalıştığı yeri, yaşadığı yeri, ilk kez ne zaman öpüştüklerini öğrenene kadar değil.
- Где он работает?
- Nerede çalışıyor?
А чем занимается ваш... ээ, знаете, отец Шона... - Где он работает?
Peki sizin şey yani Sean'in babası.
Где он работает? Он - владелец автомастерской.
- Tamirhanesi var.
Все преподаватели и сотрудники в школе, где он работает говорят, что он пользуется уважением.
Okuldaki tüm öğretmenler ve çalışanlar çok saygıdeğer biri olduğunu söylüyor.
! Знаете, где он работает?
Hayatını nasıl kazanıyor, biliyor musunuz?
Итак. Мы знаем, где он работает.
Pekâlâ, herifin nerede çalıştığını biliyoruz.
- Где он работает?
Nerde çalışıyor?
- Мы ничего о нем не знаем. - Но мы знаем где он работает.
- Hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
И знаю, где он работает.
Çalıştığı yeri de!
Он намекает на место где он работает.
Çalıştığı yeri kastediyor.
Там есть аббатство, где он работает над изумительной книгой.
Adada, üzerinde çalıştığı olağanüstü kitabı yazdığı bir manastır var.
Не знаешь, где он работает?
Hademe nerede çalışıyor?
Нет, он чист, но я проверил номер социального страхования, чтобы узнать, где он работает.
Ama sosyal güvenlik numarasından çalıştığı yerin neresi olduğunu buldum.
Бросить все ради парня, переехать в квартиру Купера, поступить в практику, где он работает.
Bir erkek için her şeyden vazgeçmek. Cooper'ın evine taşınmak. Çalıştığı muayenehaneye geçmek.
Но, как главврачу больницы, где он работает, думаю, тебе следует поинтересоваться, как он ее лечит...
Hastanenin başhekimi olarak sırtı ağrıyorsa bunu nasıl tedavi ettiğini düşünmelisin.
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
Polis onun buralarda çalışan bir adam olduğunu düşünmeye başlamış.
Он где-нибудь работает?
Bir yerde çalışıyor mu?
Мэй, кто тебе сказал, что Сэм сегодня работает допоздна? - А где он, по-твоему?
Mae, Sam'in geç saate kadar çalıştığını nereden biliyorsun?
Его зовут Жан Кадоре, ему примерно тридцать пять лет. Он работает в налоговой службе, но я не знаю, где.
Adı Jean Cadoret, otuz beş yaşında olmalı.
- Я знаю, где он живёт и работает.
- Çalıştığı ve oturduğu yeri biliyorum.
Он двадцать лет работает в сфере, где не прощают ошибок.
Hatalara gelirsek, kusurları affetmeyen bir meslekte 20 yılını geçirdi.
А теперь он работает в фирме, где женщины сильнее мужчин. Его жена зарабатывает столько же.
Karısı ondan daha fazla kazanıyor.
Он работает в том же квартале, где моя галлерея.
Galerimin olduğu sokakta çalışıyor.
Как он добрался до него, с кем он работает, где он живет.
Buraya nasıl geldi, kiminle çalışıyor, nerede yaşıyor?
Где он работает по ночам?
Geceleri ne iş yapıyor?
Вы могли видеть его в "Мэзон Валентин", где он больше не работает.
Bazılarınız O'nu artık çalışmadığı Maison Valentin'den hatırlayacaktır.
Даже сейчас он работает где-то там наверху, ну, а я продолжаю здесь.
Şimdi bile, o oradan çalışıyor ben de buradan.
- Где Эд живет? Не знаю, но он работает в кинотеатре старых фильмов.
Bilmiyorum.
- Её сутенёр вышел из тюрьмы, она работает там, где он скажет.
Hava şartları çok canımı sıkmaz, ben her türlü koşulda çalışırım.
Думаете, он работает? Должен бы... Выключатель где-то сзади.
Arkada bir düğmesi olması gerek.
Мы слышали пару дней назад, что он тут где-то рядом работает.
Bir zamanlar, burada çalıştığını duymuştuk.
Где он сейчас работает?
Şimdi nerede çalışıyor?
Мы поговорили с менеджером в казино, где он работает.
Bu beni gerçekten sinirlendiriyor. Bir problemimiz var.
И где... он работает? В... кафе, где-то в Голливуде.
Hollywood'da bir yerlerde bir kahveci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]