English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где оно сейчас

Где оно сейчас translate Turkish

35 parallel translation
Где оно сейчас?
- Ne? - Şimdi nerede?
Где оно сейчас?
Peki mektup şimdi nerede?
И она знает, где оно сейчас.
Nerede olduğunu da biliyor.
- Где оно сейчас?
- Şimdi nerede?
Простите, сэр, но специальное кресло, предназначенное для посадки инвалидов - - похоже, что никто не знает, где оно сейчас, если мы не сможем его найти, не уверена, что вы попадёте на этот рейс.
Üzgünüm, efendim, ama tekerlekli sandalyeyi sakat yolcuları bindirmek için kullanıyoruz ve şu an nerde olduğunu bilen kimse yok gibi gözüküyor, ve tabi biz bulamadığımız sürece sizi alabileceğimizden emin değilim.
Где оно сейчас?
Nerede bu tekne?
Если это вещество может быть использовано для производства "грязной" бомбы, то более важный вопрос - где оно сейчас?
Kirli bomba yapımında kullanılıyorsa, asıl soru bomba nerede?
Где оно сейчас?
Nereye sakladın?
Где оно сейчас?
nerde şimdi?
Где оно сейчас?
Peki şimdi nerede?
Я так радовалась, когда его купила, и где оно сейчас?
Aldığımda büyük bir olaydı şimdi bir bak.
Где оно сейчас?
Şimdi nerede?
ты снимешь такси. Оно будет ехать по улице, ближе, ближе и остановится вон там, где оно сейчас стоит.
Sen taksiyi çekeceksin Araba sokaktan bu tarafa doğru gelecek, yaklaşacak, yaklaşacak ve tam şu anda durduğu yerde duracak.
Где оно сейчас?
- Şimdi nerede?
Где оно сейчас? Идёт дальше, сектор 7, лестница D.
- 7. bölümde merviden boşluğuna doğru gidiyor.
Значит, это биооружие, за которым охотится Чин На Вэй. Он сказал, где оно сейчас?
Yani Chien Na Wei'nin peşinde olduğu şey biyolojik bir silah.
- Довольно-таки близко к тому, где оно сейчас.
- Şu an olduğu yere çok yakın.
Где оно сейчас?
Şu an nerede?
Где оно сейчас?
Şimdi nerde o?
Существо, где оно сейчас?
O şey nerde şimdi?
Возможно. Нам не известно, что они готовили, кто его взял и где оно сейчас.
Ne yapıyorlardı, kim aldı ve şu an nerede olduğunu bilmiyoruz.
Я упорно работал, чтобы быть там, где я сейчас. И не быть мне капитаном вогонского судна, если оно превратится в такси для выродков-нахлебников.
Olduğum yere gelmek için çok çalıştım ve yozlaşmış beleşçilere taksi servisi sunmak için kaptan olmadım.
Я надеюсь, что оно вернет его оттуда, где он сейчас.
Onu her neredeyse oradan geri getirmesini umuyorum.
Я знаю, где тело сейчас, но не знаю, где оно будет через 3 часа.
Şimdiki yeri belli ama 3 saat sonra nerede olur bilmem.
Оно может дойти до суда сейчас, где всякое может случиться.
Hemen mahkemeye gidilirse her şey olabilir.
И затем на территории где мы думаем был главный храм, где был алтарь, где было святейшее из святейших мест, они построили сооружение которое было названо Купол над Скалой, оно не было мечетью как таковой, но сейчас
Kaya Kubbesi adında başka bir yapı kondurdular. Tam olarak bir camii değildi.
Ты где? Оно сегодня? что она с тобой. Сейчас?
8 milyon!
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
Bu yüzden OSS deneyi durdurdu ve bu aleti bulunduğu yerden alıp hâlâ durduğu 13. kata kilitledi.
Оно жило там, где сейчас находится Китай.
O, gezegenin şimdi Çin olan bir bölgesinde yaşadı.
В общем, оно проскочило сервер в Рио, прошло там через протокол перешифрации, теперь в Йоханнесбурге- - - - такая же фигня теперь в Тайланд, потом Финляндию, а сейчас примерно, час спустя, ты думаешь, где оно...
Mail, önce yeni şifrelendirme protokolü olan Rio'daki bir sunucuya geçti sonra Johannesburg'a ve aynı işlemler sonra Tayland'a, Finlandiya'ya ve. bir saat kadar sonra, senin de...
Оно сказало мне, что это там, где я сейчас.
Kalbim Bana Şu Anda Olduğum Yere Ait Olduğumu Söylüyor.
Оно сейчас за-границей. - Где?
Kendisi ülke dışında.
Что, если оно где-то там прямо сейчас видит нас
Hem gerçekten oradaysa... Şimdi bizi izliyordur.
Я сейчас же присоединюсь к ним. Вы знаете, где оно находится?
Ama yeniden hizmeti amaç edinebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]