English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте начнем с начала

Давайте начнем с начала translate Turkish

35 parallel translation
О'кей, давайте начнем с начала.
Tamam, haydi en baştan alıyoruz.
Давайте начнем с начала. Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Baştan alalım, ama bu kez, şunu hatırlamanı istiyorum o saç ve makyaj tırlarının çok ince duvarları olur ve insanlar bir şeyler duyar her zaman.
- Это вопрос с подвохом? - Давайте начнем с начала.
- Yeniden sorayım...
Ладно, сентиментальные детки, давайте начнем с начала.
Pekâlâ, baştan savmacılar en baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
En baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала антракта.
Antraktın başından alalım.
Ладно, давайте начнем с начала.
Pekâlâ, baştan alalım lütfen.
Давайте начнем с начала.
Tamam, baştan başlayalım.
Ладно, давайте начнем с начала.
Pekâlâ, baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
Ama baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
Hadi baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
Öyleyse baştan başlayalım.
Ладно, давайте начнем с начала.
En üstten başlayalım.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
En iyisi en baştan başlamak olacak.
Ладно. Давайте начнем. С самого начала.
Tamam.Başlayalım En yukarıdan beş, altı, yedi, sekiz. dur, dur, dur.
Давайте начнём всё с начала.
Baştan alalım.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Tamam, en baştan alalım.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
Pekala, şey, bence, baştan itibaren tekrar başlamalıyız, tamam mı?
Давайте начнем все с начала.
Yeniden başlayalım bence.
Так, давайте начнём с самого начала.
En baştan başlayalım.
Итак, давайте начнём с самого начала.
Şimdi baştan başlayalım.
Ладно, давайте начнем с самого начала.
Pekâlâ, en başından başlayalım.
Давайте-ка начнем с начала.
Baştan alalım.
Давайте начнем с начала.
Baştan anlatmama izin verin.
Давайте начнем с самого начала.
En baştan alalım.
Давайте начнём с начала.
En baştan başlayalım.
Давайте начнём с начала. Ладно.
En başından başlayalım.
Давайте начнём с начала.
Baştan başlayabilir miyiz, lütfen?
Итак, давайте начнём с самого начала.
Neden en baştan başlamıyoruz?
Ладно, ладно. Давайте начнем всё с начала.
Sorun yok, sorun yok, baştan başlayalım.
Ладно, ладно, давайте начнем с самого начала.
Pekâlâ, en baştan başlamamız lazım.
Давайте начнем с самого начала.
Tekrar baştan alalım.
Ну, в "Звуках музыки" Джули Эндрюс говорит : " Давайте, начнём с самого начала.
Neşeli Günler'de Julie Andrews der ki " Hadi en baştan başlayalım.
Хорошо. Давайте начнём с начала.
Pekala, baştan alalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]