English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте начнем с того

Давайте начнем с того translate Turkish

34 parallel translation
Я знаю, вы хотите отработать свой гонорар,.. ... но давайте начнем с того, что вы видели,.. ... а не с того, что вы об этом думаете.
Danışmanlık ücretinizin hakkını verme arzunuzu anlıyorum ama gördüklerinizle ilgili düşüncelerinize gelmeden önce tam olarak ne gördüğünüzden başlasak nasıl olur?
Давайте начнем с того что прочешем бары и пивнушки... и не станем ждать, пока погибнет еще одна девушка.
Çevredeki barlara takılmaya başlayan yeni birileri var mı kontrol edelim. Başka bir kız daha ölünceye kadar beklemeyelim.
Давайте начнем с того, где вы были той ночью, когда был убит Энтони Джайлс.
Anthony Giles öldüğünde nerede olduğunuzla başlayalım mı?
Давайте начнем с того факта, что моя мать смыла мою песчанку, Фриски 1, в унитаз.
Şunla başlayalım mesela, annemin Frisky 1 i tuvalete atmasıyla.
Давайте начнем с того, что я отрицаю что когда-либо злонамеренно не признавал брака Короля на Анне Болейн.
Kral'ın Anne Boleyn ile olan evliliğine kasten karşı olduğum iddialarını, inkar ettiğimi söylemek istiyorum.
давайте начнем с того, что я большой бейсбольный фанат.
Söze, ne büyük bir beyzbol hayranı olduğumu söyleyerek başlayayım.
Давайте начнем с того, что вы расскажете нам, что случилось в пятницу вечером.
Neden bize geçen gece olanları anlatarak başlamıyorsunuz?
Давайте начнем с того, что вы помните.
Ne hatırladığınızla başlayalım.
Так, давайте начнем с того, что мы знаем.
Tamam, pekala. Bildiklerimizle başlayalım.
Давайте начнем с того, что закроем дверь?
Kapıyı kapatmakla başlamayı önerebilir miyim?
Хорошо, давайте начнем с того, почему ваша команда полетела в госпиталь Боиса в тот день.
Tamam, o hâlde ekibinizin neden o gün Boise Memorial Hastanesine uçtuğuyla başlayalım.
Давайте начнем с того дня, когда Вы приехали в нашу страну.
Önce ülkeme nasıl geldiğini anlat.
Давайте начнем с того, в чем мы уверены.
Artık bildiğimiz doğrular ile başlayalım.
Давайте начнем с того, что мы знаем.
Bildiğimiz şeylerle başlayalım, olur mu?
Давайте начнем с того, почему вы пришли сюда.
Neden burada olmanla başlayalım.
Давайте начнем с того, что расскажете мне, кто вы такая и почему вы здесь, в Шотландии.
Kim olduğunuzu ve neden İskoçya'da olduğunuzu söylemenizle başlayalım hadi.
Давайте начнем с того, сколько ты получил за бриллианты?
Elmaslardan ne kadar aldığınızla başlayalım.
- Не знаю. Давайте начнем с того, как много Нелюдей им удалось найти, куда они их забрали.
- Mesela kaç tane nainsanla karşılaştılar?
Чем могу быть полезен? Давайте начнем с того, чтобы ваши люди убрали дробовики.
Silahları indirmekle başlayabilirsin.
Давайте начнём с того, как вы попали в мой дом.
İstersen evime nasıl girdiginden başlayalım.
Хорошо. Давайте начнём с того места, где мы остановились. Я неинтересна Роану.
Tamam. "Rowan'ın bana ihtiyacı yok" satırından devam edelim.
Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним.
Bu sekiz farklı ülkeyi araştırmak ve arka plandaki iki adamı araştırmak yerine tek bir adamla başlayalım ve onu takip edelim.
Давайте начнем с пересказа того, что вы вчера прочли.
Dün geceki kitabın kısa bir özetiyle başlayalım.
Давайте начнём с того, на чём остановились.
En son kaldığımız sayfayı açın.
Давайте начнём с того, что проверим ваш пульс.
Nabzınıza bakarak başlayalım, olur mu?
Ура! Давайте начнём это собрание с того, что поделимся своими достижениями и неудачами на этой неделе.
Bu hafta başımıza gelen iyi ve kötü şeyleri paylaşarak bu toplantıya başlayalım.
Давайте начнем... с того, как вы попали в квартиру Холла.
- Hall'ın evine nasıl girdiğinle başlayalım.
Ладно, очевидно, что вы не до конца искренни друг с другом, а это... дело, кажется, помогло об этом узнать, но для того, чтобы я лучше понял чего именно вы оба избегаете давайте начнём с причины вашей ссоры.
Tamam, açıkça görülüyor ki ikinizin de bazı şeyleri geçiştirme sorunu var ve bu dava, tüm bu geçiştirdiklerinizi ortaya dökecek gibi görünüyor. Lakin benim bilmek istediğim gerçekten neleri görmezden geldiğiniz. Neden bu kavgaya sebebiyet veren şeylerden başlamıyoruz?
Давайте начнем наше исследование магии кинематографии с того, что я считаю одним из...
Büyülü Sinematik hikaye anlatma keşfine.. ... giriş yapalım.
Давайте сразу начнём с того, что вы думаете о признании вашего племянника?
Yeğeninin itirafı hakkında ne düşünüyorsun?
Давайте начнём с того, что отрежем ему доступ к камерам.
Kameralara erişimini keserek başlayalım.
Давайте, начнем с того, чем мы занимаемся?
O yüzden sana önce biraz neler yaptığımızdan bahsedeyim.
Так, давайте начнём с того, что мы знаем.
Tamam neyi bildiğimizle başlayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]