English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давайте убираться отсюда

Давайте убираться отсюда translate Turkish

97 parallel translation
Я передам Уолтеру ваш привет. Давайте убираться отсюда.
Walter'a "Selam" ınızı ileteceğim.
Давайте убираться отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Мне сообщить вам, когда я разберусь в чем дело? Да, давайте убираться отсюда.
Evet, haydi çıkalım buradan.
Давайте убираться отсюда к чёрту.
Gidelim buradan.
Давайте убираться отсюда.
- Hemen buradan gidelim.
Хорошо, давайте убираться отсюда.
Tamam, hadi buradan gidelim.
Давайте убираться отсюда.
Gidelim buradan.
Давайте убираться отсюда.
Buradan çıkalım yeter.
Ради бога, давайте убираться отсюда!
Tanrı aşkına! Bizi buradan götür!
Давайте убираться отсюда до того, как нас посетит твой отец.
Babanızla karşılaşmadan buradan gidelim.
- Давайте убираться отсюда.
- Hadi, gidelim buradan.
- Давайте убираться отсюда!
- Hadi buradan çıkalım!
Давайте убираться отсюда!
Haydi gidelim buradan!
Давайте убираться отсюда, пока не приехала полиция.
Polis gelmeden önce gidelim buradan hadi!
Ладно, давайте убираться отсюда.
Pekala çocuklar, gidelim buradan.
Давайте убираться отсюда. - Вперед, быстрее.
Buradan hemen çıkalım, çabuk..
Давайте убираться отсюда!
Gidelim buradan!
Мы должны идти. Давайте убираться отсюда!
Kaçın!
Тогда давайте убираться отсюда.
Buradan çıkalım artık, dostum.
Теперь давайте убираться отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Сразу получить, что мудак и давайте убираться отсюда.
Hadi gidip o adiyi alıp buradan gidelim. Hey, Mikey.
Теперь давайте убираться отсюда.
Haydi uzaklaşalım buradan.
Давайте убираться отсюда, пока не прилетели другие.
Daha fazlası gelmeden buradan gitsek iyi olacak.
Давайте убираться отсюда к чертям!
Haydi gidelim artık buradan!
Давайте убираться отсюда к чёрту.
Buradan gidelim.
Давайте убираться отсюда.
Buradan çıkalım.
Давайте убираться отсюда.
Haydi gidelim.
Давайте убираться отсюда
Buradan gidelim.
Давайте убираться отсюда.
Artık gidelim buradan.
Идем. Давайте убираться отсюда.
Haydi gidelim buradan.
Давайте убираться отсюда.
Hadi gidelim burdan.
Давайте убираться отсюда скорее, прежде чем его халат откроется.
Bornozunun önü açılmadan çıkalım hemen burdan.
Давайте убираться отсюда как можно быстрее, пока у нас есть такая возможность.
Haydi, fırsatımız varken olabildiğince uzaklaşmamız gerek.
Пойдем. Давайте убираться отсюда.
- Hadi gidelim.
А теперь давайте убираться отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Эй, общего, Давайте убираться отсюда, да?
Gidelim buradan artık hadi!
Давайте убираться отсюда.
Hadi, gidelim şuradan.
Давайте убираться отсюда, иди домой.
Gidelim şuradan, eve dönelim.
Давайте скорее убираться отсюда.
Hemen buradan çıkalım.
Давайте убираться отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Давайте убираться к черту отсюда, поторапливайтесь!
Hadi, hemen çıkalım buradan. Hadi, acele edin.
Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.
Tamam, bu lânet yeri boş verip çıkalım buradan.
- Давайте к черту убираться отсюда.
- Hadi buradan gidelim.
Давайте к черту убираться отсюда.
Buradan cehennem olup gidelim.
Давайте, вы должны убираться отсюда!
Hadi, Buradan çıkmak zorundayız!
Давайте убираться отсюда.
- Haydi, buradan gidelim.
Давайте убираться нахрен отсюда.
Hadi buradan siktir olup gidelim!
Давайте убираться отсюда.
Çıkalım buradan.
Да, давайте-ка убираться отсюда.
Evet. Haydi buradan çıkalım.
Давайте убираться отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Давайте уже убираться отсюда.
Hadi gidelim buradan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]