English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дорогая мама

Дорогая мама translate Turkish

156 parallel translation
Дорогая мама, иди спать
Sevgili anne, uykuya dal
О, дорогая мама, поедем в Алабаму-- -
Oh, ne oldu benim sevgilime çekti gitti Alabamy'e
" Дорогая мама, я наконец нашел работу.
Sevgili anneciğim. Sonunda bir iş buldum, bir süre size yazamayacağım.
" Дорогая мама, я доехал очень хорошо.
Sevgili anneciğim, Yolculuk çok iyi geçti.
" Я думаю обо всем, что ты для меня сделала, дорогая мама.
Benim için yaptığın şeyleri düşünüyorum sevgili anneciğim...
Дорогая мама, я ухожу из жизни добровольно.
"Sevgili Anne, Yaşamaya devam edemiyorum."
Потому что, мой дорогой, когда моя дорогая мама это узнает она разведётся с тобой, а меня задушит.
Çünkü hayatım, sevgili annem bunu öğrenince... seni boşayacak, beni de boğacak.
" Дорогая мама
" Hayatım Annem.
- Только послушай, Генри. " Дорогая мама, полет прошел отлично.
Henry şunu dinle.. 'Sevgili Anne..' 'Uçuş iyi geçti'
Наша дорогая мама -... умерла!
Sevgili annemiz ölmüş!
"Дорогая мама, здравствуй. " У меня всё хорошо. Надеюсь, у тебя тоже..
" Saygıdeğer anneciğim, umarım sen de benim olduğum kadar iyisindir.
Дорогая мама с самого детства я хотел увидеть свой портрет на долларовой купюре.
"Sevgili Martha, çocukluğumdan beri..." "... bir doların üstünde olmaya can atmışımdır ve sizin yardımınızla... "
Дорогая мама. Мне кажется, что я нашел свое место в жизни.
Sevgili anneciğim... sanırım dünyadaki yerimi buldum.
Там всё о маме. "Дорогая мама". "Всегда любил свою маму".
"Anne. Anneciğim. Annemi çok seviyorum" şarkısından geçilmiyor.
" Дорогая мама,
" Sevgili anne :
Дорогая мама,
Sevgili anne :
Твои слова, дорогая мама.
Senin sözcüklerindi, benim sevgili annem.
Дорогая мама!
Sevgili anne!
" Дорогая мама, на этот раз у меня действительно есть новости.
Sevgili anne,... Bu sefer bazı gerçek haberlerim var.
" Дорогая мама, думаю, ты удивишься, получив эту весточку так скоро после предыдущего письма.
Sevgili anne, Benden bu kadar kısa sürede haber aldığın için herhalde şaşırmışsındır.
- Дорогая мама.
Sevgili anne.
" Дорогая Мама...
"Sevgili anneciğim,..."
Нет, спасибо, дорогая Мама.
Hayır, anneciğim.
Дорогая Мама, извините, Мама.
Özür dilerim anneciğim.
"Дорогая мама, свет очей моих"
Hayatımın ışığı, sevgili anneciğim.
"Дорогая мама, свет очей моих"
Hayatımın ışığı, sevgili anneciğim. Bunları yazan senin oğlun.
- Дорогая мама.
- Sevgili annecik.
Мама, освободи-ка место. Да, дорогая.
-... bana biraz yer açsana.
Моя дорогая девочка ты думала, что твоя непослушная мама никогда не придет повидать тебя?
İşte benim güzel kızım. Yaramaz annenin yanına gelmeyeceğini mi sandın yoksa?
Мама дорогая!
Anneler sevilmeyi hak eder.
Мама дорогая! Бусы!
Oh, aman Tanrım, boncuklar.
Дорогая мама, мне очень жаль писать тебе это
Sevgili anneciğim,
Ох, мама дорогая.
Tanrım.
Мама, дорогая.
Anne. Uzun zaman oldu.
О, мама! - О, дорогая!
- Güzel kızım benim!
Признаюсь, что и она во мне тоже.. Мама дорогая!
itiraf etmeliyim ki bende ona kaptırdım kendimi... tanrım!
Селина, дорогая, это мама.
Selina, yavrum, ben annen.
Дорогая, это мама.
Ben annen, meleğim.
Моя-покойная-мама была-дорогая-путана...
Ve benim ölü annem derki, sen o'sun.
- Энни, дорогая, это твоя мама.
- Annie, hayatım, ben annen.
Моя мама всегда мне говорила... "Дорогая, единственный способ кого-то забыть - это под кого-нибудь залезть."
Annem her zaman "Birini aşmak. ancak birinin altına girmekle olur" derdi.
Прости, папа. Дорогая, давай посмотрим, стоит ли в нашей комнате большая, скрипучая, сосновая кровать, на которой спали мама с папой.
Hadi gel tatlım, odamızda zamanında annemle babamın yattığı büyük, gıcırtılı ahşap karyola duruyor mu bir bakalım.
Мама! Дорогая!
Oh, Küçük periciğim.
- Мама, дорогая, я люблю тебя.
Hep böylesin, kafana göre davranıyorsun. Anneciğim, seni seviyorum.
Мама дорогая! Весело живётся в России.
Tanrı korusun, Rusya'da yaşamak çok eğlenceli.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
Benim cesedimi. " dedi. Ve her zamanki gibi sevgilim ve Sam'in biricik annesi haklıydı.
Дорогая мама, сегодня в Кортоне рыночный день.
Sevgili anne,
Моя дорогая мама говорила нам, что мы должны быть очень осторожными.
Canım annem bize " Dikkatli olun.
Мама Диатту, дорогая, они пришли к нам.
Diattou anne, geldiler.
" Дорогая мама.
Sevgili Anneciğim.
- Дорогая, ты тоже откуси. - Мама!
- Hayatım, sende ye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]