English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дядя сэм

Дядя сэм translate Turkish

64 parallel translation
Дядя Сэм соглашается в теории, но не на практике :
Sam Amca teoride onayladi ama pratikte :
Это Дядя Сэм.
Bu Sam Amca.
Знаешь, Дядя Сэм сpал на твoи pасходы.
Senin harcamaların Sam Amcanın umurunda bile değil.
И, через некоторое время дядя Сэм пришел за мной.
Bir süre sonra Sam Amca peşimden geldi.
Дядя Сэм сперва запускает руку в карман.
Sana söyleyeyim! Sam Amca!
A дядя Сэм выставил его на продажу в прошлом году.
Sam Amca geçen yıl burayı satışa çıkardı.
Я просил АР-15, дядя Сэм.
AR-1 5, Sam Amca mı?
— Мне на это насрать, дядя Сэм.
Sam Amca. Kıçımın kenarı.
Хочешь меня надуть, дядя Сэм?
Beni kazıklamaya mı çalışıyorsun?
Это твоя проблема, дядя Сэм.
Bu senin sorunun.
Дядя Сэм разберётся с этим завтра. и добро пожаловать в Соединённые Штаты.
Sam amcanın bu işi yarın çözmüş olacağına eminim Birleşik devletlere hoşgeldiniz.
Ты узнаешь, почему в Кракозии люди стоят в очереди за дешёвой туалетной бумагой, а Дядя Сэм вытирает свою жопу мягкой двухслойной "Шармин".
Sonra, Sam amca kıçını kalitelisiyle silerken neden Krakozhialıların ucuz tuvalet kağıdı kuyruğunda beklediğini anlarsın.
Мой Дядя Сэм.
Sam Amcam.
Дядя Сэм!
Sam Amca!
Дядя Сэм.
Sam Amca.
Беру дело в свои руки, дядя Сэм.
Kontrolü elime alıyorum, Sam Amca.
Гербом этой страны должен быть Дядя Сэм, стоящий голый по стойке смирно, отдающий честь И сидящая на стуле напротив
Bu ülkenin ulusal amblemi çırçıplak vaziyette selam duran Sam Amca ve yanındaki koltukta otururken ona osbir çeken Özgürlük Heykeli olmalı.
Угощает Дядя Сэм!
Bu gece Sam amca ısmarlayacak.
- Ты не рад, Дядя Сэм.
- Sesin neşeli gelmiyor, Sam amca.
Ну вот такие вот дела, Дядя Сэм.
Bu işler böyle yürüyor, Sam amca.
У меня есть вопрос, Дядя Сэм.
Sana bir soru sorayım, Sam amca.
Что случилось, Дядя Сэм?
Ne haber, Sam amca?
Здание строили как резиденцию командующего, но когда "дядя Сэм" получил счёт за работу, того отдали под трибунал.
Bu bina, asıl komuta merkeziymiş. Burayı almak, hükümete bir servete mal oldu. Komutan askeri mahkemeye verildi.
Я говорю, что дядя Сэм должен расслабиться,... сидеть в шезлонге, попивая холодный чай.
Ben Sam Amca'nın sallanan sandalyesine yaslanıp buzlu çayını yudumlayabildiğini söylemiyorum.
Что, думал, дядя Сэм будет вечно оплачивать твои загулы?
Ne? Sam Amca'nın ebediyen âlem paranı vereceğini mi sandın?
Мда.. Не знал, что Дядя Сэм увлекается связыванием и колесами.
Sam Amca'nın ilaç ve bağlama ile ilgilendiğini bilmiyordum.
Дядя Сэм откусит значительную часть пирога.
Sam Amca sağlam bir ısırık alır bundan.
Похоже, Дядя Сэм прошвырнулся по патентным архивам самостоятельно.
Görünüşe göre bu Sam Amca'nın kendi ürettiği bir şey.
Уверен, дядя Сэм был бы рад услышать что ты работаешь на стороне, чтобы сорвать деньжат.
Eminim Sam Amca biraz para kazanmak için ufak tefek işler yaptığını duymaktan mutlu olacaktır.
"Спроси Сэма, моего дядю". Дядя Сэм.
"Sam'i sor, amcam olur." Sam amca.
Кейси, наша проблема - не дядя Сэм а Клайд Декер и я не думаю, что это вскоре изменится.
Casey, bizim sorunumuz Sam Amca'yla degil, sorunumuz Clyde Decker'la ve bunun yakin zamanda degisecegini de sanmiyorum.
Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд.
Beş sene önce devlet, emekli aylığı bütçelerinizi bize bağladı.
А так как "ваши" пытались нас убить, то я думаю, что "дядя Сэм" нам кое-чего должен.
Sam amca da biz öldürmeye çalıştığına göre, bize biraz tazminat borcu var.
Я полагаю, когда дядя Сэм звонит вы отвечаете, даже если вы платите за звонок.
Amerikan hükümeti ödemeli aradığında bile telefona cevap veriyorsunuz sanırım.
Давайте посмотрим, чем нас порадует дядя Сэм, да?
Bakalım Sam Amca bize neler getirmiş?
Кто там? .. Дядя Сэм и дядя Джейк?
Bak Sam ve Jake Amca.
Ладно, ладно, успокойся, дядя Сэм.
Tamam, tamam, yavaşla, Sam Amca.
Дядя Сэм говорит, что я нарко-террорист.
Sam Amca benim narkoterörist olduğumu söylüyor.
Дядя Сэм не будет так любезен к людям кто разбивает самолеты.
Sam Amcamız uçak düşüren insanlara pek de iyi bakmıyor.
Еще когда дядя Сэм пытался использовать IriTrip в развивающемся интернете...
Vakti zamanında Sam Amca, internete IriTrip'i sokuşturmaya çalışıyordu.
Да, но почему бы сперва не обзавестись деньгами, делая точно то, что Дядя Сэм просит вас с Дексом делать для нас сейчас? Эй!
Evet, ama neden Sam Amca'nın sana ve Dex'e bizim için yaptırdığı şeyin aynısını yaparak çuvalla para kaldırmayalım ki?
Что Дядя Сэм использует силовые методы, чтобы нас прикрыть.
Sam Amca bizi kapatmak için güç kullanacağını.
Дядя Сэм получит своё.
Sam Amca kendinkini alır.
Я заработал 800 штук, пока дядя Сэм не поймал меня.
Sam Amca beni yakalayana kadar 800 bin dolar elde ettim.
А потом через парадную дверь зашел мой Дядя Сэм?
Ve sonra amcam yürüyerek buraya geldi?
Дядя Сэм платит за это место.
Sam Amca kirayı ödüyor.
"Дядя Сэм поддерживает Хавьера Леона".
"Sam Amca Javier Leon'a döndü."
Видите ли, дядя Сэм обложит меня большим налогом с полученного наследства.
Ama bakın...
— Такое у меня уже есть, дядя Сэм.
O zaten var.
Дядя Сэм.
- Sam Amca.
Дядя Сэм угощает.
Sam Amca ısmarlıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]