English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дядя чарли

Дядя чарли translate Turkish

115 parallel translation
Это подпись. "Дядя Чарли".
"Charlie Dayı"
- Кто? - Ваш дядя Чарли.
- Dayın Charlie.
Вот он! Так с вами все в порядке, дядя Чарли.
Neden, Charlie Dayı, hasta değilsin.
- Дядя Чарли, это ты мне его прислал.
- Charlie Dayı, bana sen yolladın.
Мы сейчас все счастливы, дядя Чарли.
Şimdi hepimiz mutluyuz, Charlie Dayı.
Нет, выгравировал, дядя Чарли.
Evet var, Charlie Dayı.
Ты не знаешь, что это, дядя Чарли?
Bunun ne olduğunu biliyor musun Charlie Dayı?
Нет, это не он, дядя Чарли.
Hayır Charlie Dayı. Ne olduğunu biliyorum.
Только дядя Чарли ее брал.
Ona bir tek Charlie Dayı dokundu.
Дядя Чарли.
Charlie Dayı...
Дядя Чарли! Мне больно!
Charlie Dayı, beni incitiyorsun.
- Спокойной ночи, дядя Чарли.
- İyi geceler. Tatlı rüyalar.
- А дядя Чарли к нам надолго приехал?
- Charlie Dayı ne kadar kalacak?
- Доброе утро, дядя Чарли!
- Günaydın Charlie Dayı.
- Дядя Чарли, вы были симпатичный.
- Charlie Dayı, sen çok güzeldin.
Дядя Чарли, мне нравится с тобой гулять.
Charlie Dayı, seninle yürümeyi çok isterim.
- Дядя Чарли, что вы говорите?
- Herkes duyacak. - Güzel.
Дядя Чарли, это миссис Грин и миссис Поттер.
Charlie Dayı, Bayan Greene ve Bayan Potter.
Дядя Чарли.
Charlie Dayı?
Дядя Чарли, мы можем войти?
Charlie Dayı, içeri girebilir miyiz?
Я была подавлена, но приехал дядя Чарли и все изменилось.
Ben çöplükteydim. Sonra Charlie Dayı geldi ve her şey değişti.
- Дядя Чарли!
- Charlie Dayı
Твой дядя Чарли спрашивал о тебе.
Charlie Dayın seni soruyordu.
Дядя Чарли все время о тебе спрашивал.
Charlie Dayın seni soruyordu.
Дядя Чарли может подумать.
Charlie Dayı belki...
Настоящие кошмары, про тебя, дядя Чарли.
Seninle ilgili mükemmel kâbuslar, Charlie Dayı.
Дядя Чарли, это Луиза Финч.
Charlie Dayı, Louise Finch. - Dayım.
- Не трогай меня, дядя Чарли!
- Bana dokunma Charlie Dayı.
Когда ты уезжаешь, дядя Чарли?
Ne zaman gidiyorsun, Charlie Dayı?
- Нет, дядя Чарли ты поедешь на такси.
- Charlie Dayı, sen taksiyle git.
Дядя Чарли!
Dinle, Charlie.
Отпусти меня, дядя Чарли!
Bırak Charlie Dayı!
Как твой дядя Чарли.
Charlie Dayın gibi.
Только ты и твой дядя Чарли.
Oharlie Amca'nın peşindesin.
ДЖЕЙК Привет, дядя Чарли. ЧАРЛИ Привет, мелкий.
- Merhaba, ufaklık.
ДЖЕЙК Дядя Чарли еще не видел Тушку.
Charlie amcam daha Porky'yle tanışmadı.
ДЖЕЙК Смотри, дядя Чарли. Правда, классный?
Charlie amca, bak, çok güzel, değil mi?
ДЖЕЙК Доброе утро, дядя Чарли.
- Günaydın, Charlie amca.
Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом.
Charlie amcan güne cıyaklayan bir yaratık görerek başlamak istemiyor.
ДЖЕЙК Дядя Чарли, почему уходит Берта?
Charlie Amca, Berta neden ayrılıyor?
ДЖЕЙК Дядя Чарли,
Charlie Amca.
ДЖЕЙК Ясно. Спокойной ночи, дядя Чарли.
İyi geceler, Charlie Amca.
Мистер Сандерс по ошибке сфотографировал дядю Чарли, и дядя заставил его отдать ему пленку.
Bay Saunders yanlışlıkla Charlie Dayının fotoğrafını çekti. ve Charlie Dayı filmi ona vermesini istedi.
- Дядя Чарли, это мистер Нортон.
- Charlie Dayı, Bay Norton.
- Это мой дядя. - Мы учились с Чарли в одном классе.
- Okulda Charlie'nin sınıfındaydım.
Записка, "Дяде Чарли. " Дорогой дядя Чарльз ни о чем не волнуйся.
Bir not. "Sevgili Charles Amca, hiç merak etme."
Ты отличный парень, Чарли Чен, как твой дядя?
Sen mükemmel bir adamsın, Charlie Chan. - Teşekkür ederim
ДЖЕЙК До свидания, бабушка и дядя Чарли...
Hoşçakal, babaanne.
ДЖЕЙК Дядя Чарли.
- Charlie Amca?
ДЖЕЙК Дядя Чарли.
Charlie Amca.
ДЖЕЙК Привет, дядя Чарли.
Günaydın, Charlie amca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]