English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем ему это делать

Зачем ему это делать translate Turkish

144 parallel translation
Зачем ему это делать?
Neden kullansın?
Зачем ему это делать?
Neden böyle bir şey yapsın ki?
Но зачем ему это делать?
- O bunu neden yapsın ki?
Зачем ему это делать?
Bunu neden yapsın?
Зачем ему это делать?
Bunu yapmamalıydı.
Зачем ему это делать?
Neden yapsın ki?
Зачем ему это делать?
Neden bunu yapsın?
Зачем ему это делать?
Neden yapsın?
- Зачем ему это делать?
- Bunu neden yapsın?
Зачем ему это делать?
Bunu neden yapsın ki?
- Зачем ему это делать?
- Bunu niye yapsın ki?
- Зачем ему это делать?
- Bunu neden yapsın ki?
Я не знаю зачем ему это делать, но. Это единственное объяснение.
Neden yalan söylesin bilemiyorum ama başka bir açıklaması olamaz.
Что? Зачем ему это делать?
Neden böyle bir şey yapsın?
Зачем ему это делать?
Hayır. Neden öyle bir şey yapsın ki? Bilmem.
Но почему? Зачем ему это делать?
Neden böyle bir şey yapsın ki?
И зачем ему это делать?
Neden bunları yapsın ki?
Зачем ему это делать?
Neden böyle birşey yapsın?
Зачем ему это делать?
- Bu neden gerekli peki?
Зачем ему это делать, миссис Чайлдс?
Bunu neden yapsın ki Bayan Childs?
Зачем ему это делать?
Kızı neden hastaneye götürdü?
- Зачем ему это делать?
- Neden böyle bir şey yapsın ki?
Зачем ему это делать?
Böyle bir şeyi neden yapmıştır?
– Зачем ему это делать?
Neden böyle bir şey yapsın ki?
Зачем ему это делать со мной
Ne.. Tamam, peki bunların benimle ilgisi nedir?
Зачем ему это делать?
Peki, bunu neden yapacak olsun?
Зачем ему это делать?
Neden öyle yapsın ki?
Зачем ему это делать, а?
Neden böyle yapıyor ki?
Зачем ему это делать?
Neden böyle bir şey yapsın?
Зачем ему это делать?
- Neden bunu yapsın ki?
Зачем ему это делать?
Niye öyle bir şey yapayım?
- Зачем ему это делать?
- Niye ki? - Moz...
Зачем ему это делать?
Neden öyle bir şey yapsın?
Зачем ему это делать?
Beni neden arasın?
Зачем ему это делать?
- Neden böyle bir şey yapsın ki?
Зачем ему это делать?
- Neden bunu yapmış olsun ki?
Это очень убедительно, но зачем ему было делать это?
Bu çok ilgi uyandırıcı fakat niye böyle birşey yapsın?
Ну, зачем бы ему это делать?
Bunu neden yaptı?
зачем ему было делать это?
- Neden öldürmüş ki?
Зачем ему делать это?
Bu niye yapsın ki?
Если он едва знал ее, зачем бы ему это делать?
Madem çok az tanıyordu neden yapsın bunu?
Зачем ему делать это?
Neden bunu yapsın ki?
Зачем ему это было делать, если он двойной агент, сэр?
Dün gece kullandığı flash belleği demin ona verdi.
А зачем ему делать это?
Peki, neden bunu yapsın?
Зачем ему это было делать, если он двойной агент, сэр?
Karşı taraf için çalışıyorsa neden bunu yapsın ki, efendim?
Зачем ему делать это?
Neden yapsın ki bunu?
Зачем ему это делать?
Niye bunu yapsın?
Зачем ему это делать?
Bunu niçin yapsın?
Зачем ему было это делать?
Bunu niye yapsın ki?
Зачем ему было делать это?
Böyle bir şeyi niye yapsın ki?
Зачем ему было это делать?
Bunu neden yaptı ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]