English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь очень жарко

Здесь очень жарко translate Turkish

42 parallel translation
что угодно... здесь очень жарко.
Eğer böyle birşey yapabiliyorlarsa herşeyi mekanize edebilirler... Hafif olmasına rağmen bu şeyi giymek oldukça bunaltıcı.
Здесь очень жарко, правда? Да.
Burası fazla sıcak değil mi?
Здесь очень жарко.
Çok sıcak.
Я говорю : "Здесь очень жарко".
Bu örnek hızla izlenecek.
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
Burası burası çok sıcak! Bu oda çok sıcak!
Здесь очень жарко.
Hava çok sıcak.
Но сейчас здесь очень жарко.
Şu sıralar burası çok sıcak.
- Здесь очень жарко.
- Burası gerçekten çok sıcak.
Хо-хо-хо-хоть... ты усрись, но здесь очень жарко!
Kah-kah-kah kahretsin, burası çok sıcak değil mi!
Здесь очень жарко.
Burası çok sıcak.
Да. Ну, здесь очень жарко.
Ama ofis çok sıcak.
Знаете, здесь очень жарко.
Dışarısı resmen kaynıyor.
Да, здесь очень жарко, но мне нравится.
Hala daha New York'tayım. Evet, burası epey sıcak.
Я снял пиджак, потому что здесь очень жарко, а не оттого, что я считаю нашу контору борделем.
Ceketimi de içerisi çok sıcak olduğu için çıkartmıştım, ofisi genelev sandığımdan değil. Çok iyi.
Здесь очень жарко.
Burası çok sıcak oldu.
Здесь очень жарко.
Son zamanlarda dışarısı çok sıcak.
— 6 А. — Здесь очень жарко, что за...
Burası çok sıcak. Neler oluyor?
Здесь очень жарко.
Hayır, sıcak.
Простите, мэм, здесь очень жарко.
- Affedersiniz bayan, içeri çok sıcak oldu.
Днём здесь очень жарко, но к ночи температура резко падает. Особенно в этом месте.
Gün boyu bunaltıcıydı, ama geceleri sıcaklık gerçekten düşüyor, özellikle de yolun dışında, buralarda.
А можно мне воды? Здесь очень жарко.
Önce bir su alabilir miyim?
Здесь очень жарко.
Arkası çok sıcak.
Здесь очень жарко, мэм.
Hanımefendileri, burası çok sıcak oldu.
Здесь очень жарко.
Burası sıcak olmadı mı?
Здесь действительно очень жарко.
Yani, hava oldukça sıcak ve boğucu.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Burası çok sıcak.
Я очень тронут, Фиорина, но здесь так жарко...
Evet, Fiorina, tanıştık ve...
- Здесь и так очень жарко.
- Zaten iyice boka battık.
Здесь внизу очень жарко, но воздух еще есть.
Burası sıcak ama hala hava var.
Походу, здесь скоро будет очень жарко.
Buraya sıkıyorlar.
Мне было очень жарко а здесь, наверху, немного посвежее.
Ben çok sıcak... Ve burada... Küçük bir hava çalışır.
Здесь очень быстро становится жарко.
Burası çabuk ısınır.
Здесь - очень жарко.
Burası ise çok sıcaktır. Sık yağmur yağmaz.
Скоро здесь будет очень жарко.
Burası gerçekten sıcak olmaya başladı
Здесь здесь очень жарко. Невыносимо.
Burası sıcak ve havasız.
* Здесь становится очень жарко *
* Çok sıcak oldu içerisi *
* Здесь становится жарко! * * Очень жарко *
* Çok sıcak oldu içerisi * * Çok sıcak *
Здесь стало жарко. Очень жарко.
İşler kızışıyor, gerçekten kızışıyor.
- Здесь становится очень жарко.
Saat yavaşlamıyor. Burası birazdan acayip ısınacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]