English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Здесь очень холодно

Здесь очень холодно translate Turkish

38 parallel translation
Здесь очень холодно.
Burası buz gibi.
Знаете, здесь очень холодно.
Biliyor musun, burası çok soğuk.
Ладно. Здесь очень холодно ночью.
Burası geceleri çok soğuk oluyor.
Здесь очень холодно.
İçerisi ne kadar soğuk, değil mi?
Здесь очень холодно.
Burası çok soğuk.
Здесь очень холодно.
Çok soğuk.
Здесь очень холодно.
Hava çok soğuk!
В ноябре здесь очень холодно. Около года назад, в ноябре 2009-го, обломок астероида весом примерно 10 тонн вошёл в атмосферу и упал в 30 километрах отсюда в местечке Буззард Куле.
Bir yıl kadar önce, Kasım 2008 de, bir asteroid parçası, 10 ton ağırlığında bir gök cismi atmosfere tam burdan girdi ve 30 km ötedeki Buzzard Coulee denilen yere düştü.
Разве вы не чувствуете, что здесь очень холодно?
Buradaki soğuk havayı hissetmiyor musunuz?
- Здесь очень холодно.
Burası çok soğuk.
Послушай, здесь очень холодно.
Burası donuyor.
Здесь очень холодно, и я не могу надеть перчатки, потому что они не подходят к моим рукам.
Dışarısı çok soğuk ve eldiven giyemem çünkü onlar eller için sağlıksız.
Здесь очень холодно, а все окна настежь...
Dışarısı soğuk ve tüm pencereler açık.
Эй, викинги, здесь очень холодно!
Hey, Vikingler, burası hâlâ lanet derecede soğuk!
Здесь очень холодно.
Hava çok soğuk.
О боже, здесь очень холодно.
Aman Tanrım, bu harbi soğuk.
Здесь очень холодно,
Burası soğudu mu?
Здесь очень холодно, мама.
- Ev çok soğuk anne.
Я понимаю. И здесь очень холодно. Я не должна просить вас остаться подольше.
Hiç çağırmamalıydım sizi aslında.
Здесь в Реймсе очень холодно. За рулем мустанга напарник Дюрока - Анри Шемен.
Jean-Louis Duroc arabayı ortağı Chemin ile paylaşacak.
Здесь же очень холодно.
Bu da çok soğuk demek.
Но здесь очень-очень холодно.
Ama hava çok çok soğuk.
Здесь сейчас станет очень холодно.
Burası çok soğuyacak.
Очень холодно здесь.
Burası çok soğudu.
Майкл, здесь очень холодно.
Michael, hava buz gibi.
Ну же. Я чувствую, что это очень неподходящий наряд для того, насколько здесь холодно.
Dışarısı o kadar soğuk ki üzerimdekiler dışarı çıkmak için pek uygun değil gibi.
Для начала, здесь не так уж холодно, и также они здесь очень... как сказать...
Kuzey işte... O kadar soğuk değil, onun dışında o kadar da...
Очень холодно здесь.
Dışarısı buz gibi.
Доктор Волкер, вы говорили, здесь бывает очень холодно?
Dr. Volker, burada kışların çok soğuk olduğuna dair kanıt bulduğunuzu söylediniz.
Здесь ведь правда... правда очень холодно.
Gerçekten... Gerçekten çok soğuk.
Очень холодно здесь.
Burada öylece durmuş.
Здесь - очень холодно.
Burası çok soğuktur.
Это может взорвать очень холодно здесь зимой.
Kışın rüzgar burada çok soğuk esip gerçekten dondurucu olabiliyor.
Здесь очень холодно.
Dışarısı buz gibi.
замечательно, очень хорошо знаю, звучит странно но я чувствую его присутствие здесь он где-то тут это так волнительно бля бля бля бля охуенно холодно в следующий раз поссу внутри и мне похуй я так не могу клянусь, мой пенис скукожился и выглядит как Эрик
İyi Gerçekten iyi hissediyorum. Tuhaf gelecek ama onun varlığını dışarıda hissedebiliyorum. Dışarıda bir yerlerde.
Просто помни, что здесь действительно очень холодно.
Sadece buranın çok soğuk oluğunu hatırla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]