English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или вы хотите

Или вы хотите translate Turkish

773 parallel translation
Вы собираетесь уходить? Или вы хотите, чтобы я позвонила в полицию?
Gidiyor musun yoksa polis mi çağırayım?
Вам как найти столик и заказать выпить, или Вы хотите начать танцевать?
Bir masa bulup, içmek mi istersiniz, yoksa dansa başlamak mı?
Или вы хотите пойти пешком?
Tabii 10 km yürümek istemiyorsan.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Balkonda kahve içelim mi... yoksa yukarı çıkıp dişine bir şeyler yapmak mı istersin?
Откуда вы узнали? Или вы хотите сказать, что все это было сделано с помощью зеркал?
Yoksa her şeyin aynalarla ilgili olduğunu mu söyleyeceksin?
.. но если вам нужно позвонить или вы хотите кофе, я могу помочь вам.
.. ama arayacağınız bir yer varsa, ya da bir kahve içmek isterseniz yardımcı olabilirim.
Или Вы хотите пойти по оФициальному пути?
Şehir kanalından gitmek istemediğine emin misin?
Мне просто начать рыдать или вы хотите чтобы я побежал?
Benden ağlamaya başlamamı mı yoksa hemen kaçmamı mı istiyorsun?
Вы хотите выйти замуж или нет?
Niçin? Evlenmek istiyor musun, istemiyor musun?
- Или Вы хотите нас выгнать?
Anahtarlar.
Вы хотите работать или нет?
Bu işi istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
Я думал вы хотите попросить у меня 50 или 100 кан.
Ben de 50 hatta 100 kadar altın istiyor sanmıştım.
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
Belki de ladin almak istersiniz.
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
Laura'yı öldüreni bulmak istiyorsun değil mi?
Это вы не хотите или... это бабушка вам не разрешает?
Gitmek istemediğinden mi yoksa büyükannen izin vermediğinden mi?
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
Dillerimizin farklı olduğuna eminim, ancak sonunda diller arası çeviri yapabilen bir bilgisayar geliştirdiğinizi de biliyorum.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
Ya da öğrenmek istediğin şey nedir?
Что ж... Вы предпочитаете ждать его здесь или хотите зайти внутрь?
O halde burada mı beklemek istersin yoksa içeriye gelip biraz soluklanmak mı?
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Ayakta mı yoksa oturarak mı ölmek istersin?
Вы хотите огня или умереть в холоде?
Ateş mi istiyorsunuz soğuktan ölmek mi?
Или завтра. Вы этого хотите, Антуан?
- İster misin, Antoine?
Так вы хотите, чтобы мы привязали вашу машину, или согласитесь быть нашим почетным гостем?
Şimdi sizi ipe mi çekelim yoksa işbirliği yapıp onur konuğu olacak mısınız?
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.
Bu ancak bir topluluk veya bir aile birimi oluşturmak için gerekli olabilir.
Что вы хотите на завтрак - яйца или хлопья?
Yumurta mı, mısır gevreği mi?
Вы хотите получить физическую или поэтическую информацию?
Şiirsel bir anlatım mı, yoksa maddesel bir anlatım mı istersiniz?
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Yani, sizinle ya da sizin düşmanlarınızla uğraşmak gibi bir seçeneğimiz var, diyorsunuz.
Или останьтесь, но сделайте это потому, что вы так хотите.
Kal, çünkü yapmak istediğin bu.
Вы идете, Джим? Или хотите всю жизнь выглядеть, как ваш старший помощник?
Geliyor musun yoksa ikinci kaptanına mı benzemek istiyorsun?
- Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему... достойные похороны?
Yola mı koyulmak yoksa kalıp güzel bir cenaze töreni mi yapmak istiyorsunuz?
Чудеса это природные явления, хотите вы того или нет.
Mucizeler doğal fenomenlerdir, beğen ya da beğenme.
- Вы хотите нормальную тему взять, или говно?
- İyi mal mı istiyorsunuz, yoksa boktan mı?
Уже поздно, но если вы хотите ужин, закуски или бутерброды...
Geç oldu ; ama eğer akşam yemeği, hafif bir şeyler ya da sandviç isterseniz...
Теперь вы можете позвонить в полицию, если хотите, ну или если можете.
Polis çağırmak isteyeniniz varsa artık çağırabilir.
Вы хотите делать фильм о Биркуте или обо мне?
Burkit hakkındamı yoksa benim hakkımda mı film yapıyorsunuz?
У вас груз с шёлком, изделиями из кожи или серебро, от которого надо избавиться заграницей и вы хотите, чтобы я отправил войска для сопровождения?
Sınır dışına yollayacağınız ipek kargosu yada.. gümüş teslimatı için Adamlarımın eskortluk... yapmasını mı istemeye geldiniz?
Hу, Брейдон, вы не хотите извиниться, или признать себя неправым?
Pekâlâ Braedon, özür dilemeyecek misin? Ya da biraz güven işareti?
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Bağımsız bir Hindistan ve Pakistan mı istiyorsun yoksa bir iç savaş mı?
Страница 205, вы хотите первую камеру или вторую?
Sayfa 205, kamera bir mi, iki mi?
Плетите свои сети лучше. И побыстрее. Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
Bu defa ağınızı daha iyi ve hızla tarayın... yoksa Kubinyi bir Ukraynalı'nın yerini mi alsın?
Итак, вы хотите добраться до королевы или нет?
Kraliçeyi nasıl elde edeceğini öğrenmek istiyor musun, istemiyor musun?
Это необходимо только если вы хотите создать семью или целое людское сообщество.
Burada bir insan toplumu yaratmak isterseniz bu gerekebilir.
Вы хотите, чтобы я не двигался или чтобы лег на землю?
Yerimde mi durayım yoksa yere mi uzanayım?
Или хотите, чтобы я по-прежнему наблюдал из окна, как вы раздеваетесь?
Hâlâ, seni çıplak seyretmeme izin verecek misin?
Эй, ребята, вы ещё хотите, или уже сдаетесь?
Pes edin yoksa daha fazlasını mı istersiniz?
Месье Амстертер, вы хотите получить свой велосипед или нет?
Mösyö Anstruther, bisikletinizi istiyor musunuz, istemiyor musunuz?
Вы хотите, чтобы я положил ключ в сумку... или вы будете носить его с собой?
Anahtarı çantanıza koyayım mı? Yoksa tutmak mı istersiniz?
Вы хотите чтобы Клиф уехал в другой город, как Минеаполис или Лос Анджелес или Нью Йорк. В город, в котором он мог бы расствориться и не высовываться словно безжалостный посредственный талант которым он является.
Los Angeles veya New York gibi, kalabalık arasında kaybolacağı ve bu vasat yeteneğiyle sivrilmeyeceği bir yere.
Вы хотите, чтобы ваш дом был в японском или в западном стиле?
Yeni evinizi Japon tarzında mı yoksa batı tarzında mı istersiniz?
- Вы мне скажете или хотите крови?
Söyleyecek misin yoksa seni öldürmem mi gerekiyor?
вы хотите сражаться или нет?
Savaşmaya değer mi, değmez mi?
Хотите выйти на улицу и прогуляться, или может чашечку кофе?
Dışarı çıkmak, kahve içmek ister misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]