English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как ты считаешь

Как ты считаешь translate Turkish

470 parallel translation
Как ты считаешь, для чего?
Ne için dersin?
Па, как ты считаешь, Шейн научит меня стрелять?
Baba, sence Shane bana ateş etmeyi öğretecek mi?
Наверное, язва. Как ты считаешь?
Belki de delik vardır George.
Как ты считаешь?
Buna ne dersin?
- Как ты считаешь, она талантлива?
Sence bu kadın yetenekli mi?
Как ты считаешь, если они выпустят меня сейчас отсюда, то значит я в порядке?
Sence iyileştiğim zaman buradan gitmeme izin verirler mi?
Как ты считаешь, мне нужно было накраситься?
Makyaj yapmalı mıyım sence, ne dersin?
- Как ты считаешь?
- Sence de öyle değil mi?
Как ты считаешь, эти горы стали бы лучше без бандитов?
Sence haydutlar olmasaydı dağlar daha güzel olabilir miydi?
Но я думаю, лучше вести себя вежливо. Как ты считаешь?
Ama sanırım ona karşı nazik olmalıyız, değil mi?
Как ты считаешь, Ханс?
Sen ne dersin Hans?
Она может оказаться не такой уж и продолжительной, как ты считаешь.
Düşündüğün kadar uzun sürmeyebilir.
- Как ты считаешь?
Sen ne düşünüyorsun?
А как ты считаешь, когда люди поют?
Şarkı söylendiğinde ne düşünürsün?
Как ты считаешь, Грэг,..
Soruyorum sana, Greg.
Я думаю что вино было замечательным, как ты считаешь?
O şarap harikaydı, değil mi?
Не слишком расфрантился, как ты считаешь?
Abartmamışım değil mi?
Как ты считаешь?
Ne düşünüyorsun?
Как ты считаешь, я странный?
Sence ben tuhaf mıyım?
Представление, кажется, удалось, как ты считаешь?
Sence de büyük bir şov değil mi?
Как ты считаешь, сколько ещё я буду терпеть это?
Daha ne kadar bu saçmalığı kaldıracağımı zannediyorsun? !
Слушай, ты сама себе что-то навыдумывала. У нас всё далеко не так серьёзно, как ты считаешь.
Bak küçük kız, ilişkimiz hakkında ne düşündün bilmiyorum ama düşündüğünün yarısı kadar bile ciddi değildim.
Как ты считаешь, ей может быть известно о домочадцах что-то, что могло бы помочь полиции?
Sence ev halkı hakkında polisin işine yarayacak bilgisi var mıdır?
Как ты считаешь. - Прекрати. - Tы прекрати.
- Kes artık.
Вот, значит, как ты считаешь?
Yani senin için köstekten fazlası değilim?
Как ты считаешь, о чем вообще думают их родители?
Sence aileleri ne düşünüyordur?
- Как ты считаешь?
- Sen ne düşünüyorsun?
Как ты считаешь, возьмем пруд с собой?
Ne dersin? Göletide götürürüz.
Это должно быть как-то связано со спасательной капсулой, которую мы подобрали. Как ты считаешь, Сито?
Şu kurtarma kapsülü ile ilgili olmalı.
- Как ты считаешь?
- Memnun olur musun?
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество?
Onun gibi biri bu batakhaneye mi gelecek?
- А ты как считаешь?
- Sen ne düşünüyorsun?
- А ты как считаешь?
- Öyle mi dersin?
Как можно встречаться с тем, кого ты считаешь уродливым? Я сразу сбегу.
Çirkin bulduğun biriyle nasıl yakınlaşabilirsin?
Ты как считаешь?
- Sevdin mi orayı?
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
Sen buna boya işi diyorsun ama, pek çirkin olmuş.
Я спрашиваю : насчет меня ты считаешь также, как твой дядя?
Diyorum ki, sende onun gibi mi düşünüyorsun?
- Как ты считаешь?
- Ne diyorsunuz?
Говорю всё это, так как ты, видимо, считаешь, что твоей любви необходимо пройти через трудности.
Bunu aşkına karşı bir engel ya da ceza olarak algılarsın. Sanırım yanlış anladın.
Ты как считаешь, Исаак?
Sen ne düşünüyorsun?
Ты как считаешь?
Sen ne düşünüyorsun?
Как ты это считаешь?
Yav ne biçim hesap yapıyorsun.
Ты как считаешь?
Sizce?
Вот как ты считаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
Джерри, ты как считаешь?
Jerry, ne düşünüyorsun?
Ты как считаешь?
Ne düşünüyorsunuz?
Везде тебе газы мерещатся. Симба, а ты как считаешь?
Pumbaa, sana göre her şey gaz.
А ты как считаешь?
Ya sen ne düşünüyorsun?
Они-то знают, что может произойти, и в курсе проблемы. Ты как считаешь?
Basınç kaybı, her hangi bir yerde olabilir.
Всё идёт хорошо, я считаю. А ты как считаешь?
İyi gidiyor bence, değil mi?
Как тебе может кто-то нравиться, если ты считаешь, что он вот так выглядит?
Böyle gördüğün birini nasıl sevebilirsin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]