English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какая прелесть

Какая прелесть translate Turkish

437 parallel translation
Какая прелесть.
Hanımefendi!
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Armand, hep böyle güzel şeyler söylersin.
О, какая прелесть!
Ah ne kadar da tatlı!
- Какая прелесть.
- Ne hoş.
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
Bu kumaş çok güzel değil mi?
Ты посмотри, что за луна! Какая прелесть!
Böyle bir günden sonra uyumak imkansız.
Какая прелесть!
Harika!
Какая прелесть!
Oh, zevkli bir molaydı!
Какая прелесть.
Bak, ne güzel!
Ой, какая прелесть!
Oh, bunlar çok güzel.
Какая прелесть, Барбара.
Çok güzelmiş, Barbara.
- Какая прелесть.
- Ne kadar güzel!
Ой, какая прелесть, правда?
Ne hoş değil mi?
Какая прелесть!
Ne hoş!
Ну вот, у вас тоже нет. О! Боже... какая прелесть...
Bu çok güzel...
Какая прелесть!
İşte bu çok hoş!
Какая прелесть! А что у Вас с рукой, Вы говорите, Семён Семёнович?
Aa evet, kolunuza ne olmuştu?
Ого, какая прелесть!
Oh, çok güzel.
Какая прелесть!
Çok güzel!
О, какая прелесть!
Çok güzel.
Какая прелесть.
Olsun. Senin olsun yavrum.
Какая прелесть.
Bayıldım.
Какая прелесть.
Ne tatlı bir kız.
Какая прелесть.
Bu çok güzel.
Какая прелесть.
Ash, bu çok güzel!
Какая прелесть!
Bu harika!
Спасибо. Какая прелесть!
- Ay ne kadar güzel!
Какая прелесть, Конча Торрес – монахиня!
Concha Torres rahibeymiş demek!
- Какая прелесть!
- Mükemmeldi!
Какая прелесть.
Bu çok hoş.
Да. Какая прелесть.
- Yani, ikiniz de işbirliğine var mısınız?
Ой, какая прелесть.
Oh, ne kadar tatlı.
Какая прелесть?
Bu nedir?
– Какая прелесть!
Gerçekten harika. Evet.
Какая прелесть.
Bunu çok beğendim...
Какая прелесть.
- Ne tatlı bir şey bu.
Какая прелесть!
Bu tay çok güzel!
Смотри, какая прелесть.
Şuna bir bak.
Какая прелесть, правда?
Çok şirin, öyle değil mi?
Возьмите, синьора. Какая прелесть!
İffetli kadın dediğin sabaha kadar zikreder, öyle değil mi?
Какая здесь прелесть!
Söyleyin kapı açıldı. Ne güzel renkler!
Какая прелесть!
Çok mutluyum.
Какая прелесть!
Hoşuma gitti!
Какая прелесть. А это что?
Çok güzel.
Боже, прелесть какая.
Evet.
Какая прелесть!
Ah, ne kadar güzel.
- Какая прелесть!
- Bunlar sizin mi?
Ой, какая прелесть!
Oh, çok güzel!
Какая прелесть!
- Çok güzeller.
Какая прелесть!
Çok değerli!
Боже мой, какая прелесть...
- Bu hayatımda gördüğüm en şirin şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]