English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто

Кто translate Turkish

259,550 parallel translation
Кто вы такие?
- Kimsiniz siz?
Кто она?
Kim bu kadın?
Ты знаешь, кто ты такая?
Sen nesin, biliyor musun?
Хочешь знать кто мы?
Biz kimiz, bilmek ister misin?
Мы знаем кто ты, и знаем что ты сделала.
Kim olduğunu ve ne yaptığını biliyoruz.
Я знаю кто ты, Натали.
Kim olduğunu biliyorum Natalie.
" ы поможешь мне, а € скажу, кто убил твою жену.
- Bana yardım et. Ben de sana karının katilini söyleyeyim.
"от, кто тебе нужен, сидит за два других убийства в" — ент - вентин ".
Aradığın adam, San Quentin'daki başka iki cinayet yüzünden hapiste yatıyor.
ј если кто-то пострадает?
Ya birisi zarar görürse?
ƒаже если мы уничтожим "'лагман ", кто-то должен разбить "Ўлюпку".
Biz ana gemiyi yok etsek bile, birinin gidip diğer makineyi de yok etmesi gerekir.
роме – уфуса, вы единственна €, кто сможет пон € ть.
Rufus'un dışında, bunu anlayacak tek kişi sensin.
≈ сли тебе кто-то дорог, и ты ему довер € ешь, а может, даже любишь, то расскажешь о таком.
Eğer birini önemsiyorsan, ona güveniyorsan, eğer... birini seviyorsan... böyle bir şeyi ona söylersin.
ое-кто будет против.
Yapmanızı istemeyen insanlar olacaktır.
я прекрасно знаю, кто вы такой, и вы тоже знаете, кто € така €. Ќаверн € ка, прийти сюда было ошибкой, но € надеюсь, что даже вы... не убьЄте собственную дочь.
Bak tam olarak kim olduğunu biliyorum, ve benim kim olduğumu da çok iyi biliyorum, ve büyük ihtimalle buraya gelmek de büyük bir hata ama belki sen bile kendi kızına zarar vermezsin diye düşündüm.
Нет, это никогда не было руководящим принципом для тех, кто в пластической хирургии.
Hayır, bizim gibi plastik cerrahların bu tür bir prensibi yoktur.
Итак... кто наша следующая жертва.
Pekala diğer vurgun ne zaman?
Кто – нибудь в Старбакс?
Starbucks gelen var mı?
Так кто она, настоящая домохозяйка?
Ne iş yapıyor peki, gerçek bir ev kadını mı?
Кто-нибудь из вас ей об этом говорил?
Ona siz mi söylediniz?
Кто-нибудь записывает?
Not alan var mı?
- Эрлих, угадай, кто в списке доступных кандидатов, который Ричарду прислал рекрутер?
Hey, Erlich. Richard'ın işe alım listesinde uygun olarak belirtilenler arasında kim var biliyor musun? - Kim?
Не могли понять, кто вы такой - ассистент? И почему вы даете нам задания? Но нам всем не понравилось, как вы говорили с профессором Бигетти.
Öğretim görevlisi misiniz, neden bize ödev veriyorsunuz anlamadık ama Profesör Bighetti'yle konuşma tarzınızı beğenmediğimiz konusunda ortaklaştık.
Кто я такой, чтобы лезть в дела твоей компании?
Ben kimim ki bu değerli şirketin hakkında sana öğüt veriyorum.
- С какой стати... мне вести бизнес с тем, кто третирует персонал злостным неуважением?
Neden destek elemanlarımı bu denli aşağılayan birisiyle beraber çalışayım ki?
- Уважаемые из ФБР, не знаю, что вам сообщили, и кто сообщил - это навсегда останется тайной, но уверяю вас, что эта юная женщина...
FBI'ın güzel insanları, size ne söylendi veya size kim söyledi bilmiyorum ama, hiç bilemeyeceğiz sanırım, fakat sizi temin ederim, bu kadın...
.. Погодите. Кто-то пришел.
Bir saniye, kapı çaldı da...
Кто только что уволился из "Перископ" и завязал с членофотками?
Baş parmaklarını kaldıran, pipi resimlerinden sıyrılan ve Periscope'tan ayrılan da kimmiş?
- Кто в чью машину нассал?
Birisi birisinin arabasına mı işemiş?
- Кто, кто пустил этот лживый слух, будто я ищу, чем заняться?
Yapacak bir şeyler aradığımı kim söylüyor size yahu?
- Я без понятия, кто это.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Мужик, я не в курсе, кто ты такой, но тебя за этот стол точно не приглашали.
Selamlar. Kim olduğunu bilmiyorum ama bu masada olmaman gerekiyor.
- А я не знаю, кто ты такой. И у мужиков сиськи не растут, но у тебя висит парочка над брюшком.
Sen kim olduğunu sanıyorsun bilmiyorum ama, erkeklerin meme büyütmemesi gerekiyor ama küçük göbeciğinin üstünde epey yer kaplıyor.
- Ты кто такой, твою мать?
Sen kimsin lan?
А ты кто такой, мать твою?
Sen de kimsin lan?
И кстати. Если кто-то узнает про этот разговор, меня отправят на строгий режим. Но, кажется, я отыскала выход в онлайн.
Bu arada... eğer bunlardan bahsettiğimi bile yakalarlarsa maksimum güvenlikli bir hapishaneye gönderebilirler, ama sanırım online olmanın bir yolunu buldum.
Если я получу наряд в библиотеку, то прокрадусь к нему и отслежу, кто меня сдал.
Eğer bir kütüphane işi kapabilirsem, gizlice girip beni ele verenin kim olduğunu bulabilirim.
Кто сколько сможет?
Gönlünüzden ne koparsa onu verin.
Кто-нибудь подходил к моему компу?
Başkasının bilgisayara dokunduğunu gördünüz mü?
- Кто-то изменил мою заставку "Миру - мир".
Birisi benim BarışBedeli ekran koruyucumu değiştirmiş.
- Ричард, угадай, кто сейчас заигнорил Кинана Фе...
Hey, Richard. Bil bakalım kim fırsatını buldu da - Keenan'ı ezikleyiverdi.
- Парни, кто-то вызвал охрану, они все прочесывают.
Beyler, güvenliğe haber verdiler. Bütün alanı tarıyorlar.
Кто нас запалил?
- Kim gammazladı bizi?
Кто знает?
Kim bilir?
Кто из вас недавно летал обычным рейсом?
Aramızda yeni yayınlanan reklamları gören var mı?
Недопустимо, чтобы люди думали, что наши телефоны взрывают самолеты. Это убийственный пиар, и не важно, кто тут крайний, Гэвин, или Кинан.
Milletin telefonlarımızın uçakta patladığına inanmasına izin veremeyiz, her ne kadar Gavin ve / veya Keenan bunu istemiş olsa da.
Если кто не понял, или мы отвезем всю эту хрень в Стэнфорд и запустимся до девяти утра, или нам конец!
Çünkü, eğer farketmediyseniz, tüm bu siktiğimin şeylerini sabah 9'a kadar Stanford'da kuramazsak siki tuttuk demektir.
Я единственный, кто пытается спасти наше дело!
Burada bir şeyler deneyen bir tek ben varım. Götümüzü kurtarmaya çalışıyorum!
¬ ј... ≈ " : ќтойдЄм.
Gel buraya.
- Это кто?
Bu kim?
- Кто?
- Senin oğlan.
Кто будет рыть интернет?
- İnterneti kim ayıklayacak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]