English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Либо слышала

Либо слышала translate Turkish

133 parallel translation
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
Bu, hayatımda duyduğum en hoş ve sevindirici sadakatsizlik mazereti.
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала.
Amiral, bugüne kadar, hiç bu kadar çabuk yemekten kalkmamıştım. Ve de bugüne kadar duyduğum en büyük saçmalık.
- Глупейшая вещь, которую я когда либо слышала!
Ömrümde duyduğum en aptalca şey bu.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Hey, ailemin deli olduğunu düşünmüştüm... ama bu duyduğum en delice fikir.
Это самая страшная история, что я когда-либо слышала, и это правда.
Bu, bugüne kadar duyduğum en korkunç hikaye ve gerçek.
Хм... это лучший способ прервать разговор, который я когда-либо слышала.
Eğer tartışıcaksanız, şunu aklınızda tutun, ne az, ne çok. Bu bir konuşma bitiriciydi, eğer bir tane duyduysam.
Самое, блядь, тупорылое имя, которое я когда-либо слышала.
Bu, duyduğum en aptalca isim.
То, что Элли была в моем прошлом должно заставить тебя чувствовать себя более спокойно. Это самое лучшее, что я когда-либо слышала.
Gerçek şu ki, geçmişimde Ally diye birinin olmasının herhangi bir anlamı varsa, bu, kendini daha güvende hissetmeni sağlamalı.
Ты когда-либо слышала о женщине по имени Гертруда Эдерле?
Gertrude Ederle adını duydun mu hiç?
Я - величайший из гитаристов, которых ты когда-либо слышала.
Erkek mi?
Мам, это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Anne, bu duyduğum en aptalca şey.
Это самое ужасное, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en korkunç şey.
Это самая романтичная, сумасшедшая запутанная ложь, которую я когда-либо слышала.
Şu ana kadar, bir erkeğin bana anlattığı en romantik, en çılgın, en palavra yalanlardan biriydi.
Когда-либо слышала имя, "Игби"?
Hiç "Igby" diye bir isim duydun mu?
Ты когда-либо слышала об этом?
Bunu hiç duymuş muydun?
Это самое абсурдное, что я когда-либо слышала.
Bu şimdiye dek duyduğum en gülünç şey!
Эрик это самое романтичное, что я когда-либо слышала.
Eric, bu duyduğum en romantik şey.
Это самая большая глупость, которую я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en aptalca şey.
Это самое невероятное, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en inanıImaz şey.
Ладно, это было худшее сообщение, которое я когда-либо слышала... или лучшее.
Pekala, bu duyduğum en kötü mesajdı ya da en iyi.
Это самое идиотское оправдание, которое я когда-либо слышала.
Şimdiye kadar duyduğum en acemice bahaneydi.
Это тупейшая дерьмовая идея, которую я когда либо слышала.
Bu şimdiye kadar duyduğum en rezil fikirdi.
Это самое ужасное название, которое я когда либо слышала.
Bu duyduğum en kötü başlık.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Duyduğum en aptalca şey bu.
- которую я когда-либо слышала, и я не согласна с ней.
-... fikir ve ben bunu kabul etmem.
Это самый скучный спор, который я когда-либо слышала.
Duyduğum en sıkıcı tartışma.
Детка, это самое трогательное, что я когда-либо слышала.
Hayatım, bu, bugüne kadar duyduğum en güzel şey.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en iğrenç şey.
Это самые приятные слова, которые я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en cici şey.
Самый дурацкий предлог, который я когда-либо слышала.
Şimdiye kadar duyduğum en basit bahane.
- заставить его повестись на это. - Блэр, это худший совет, что я когда-либо слышала.
- Blair, bu duyduğum en kötü tavsiye.
Несколько часов назад на меня напал человек с этим, и сказал забыть, что я когда либо слышала имя Питер Бишоп.
Birkaç saat önce bir adam bu şeyle bana saldırıp Peter Bishop'ı unutmamı söyledi.
О, Ричард Касл, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Richard Castle, bu, duyduğum en aptalca şey.
Арти, это был бы худший из всех советов, который я когда либо слышала, потому что я большой фриказоид [персонаж мульта - безликая баба] без прошлого и не имеющая интересов помимо моей сверхсекретной работы, о которой я только и могу разговаривать
Artie, bu duyduğum en kötü tavsiyeydi, çünkü ben devasa bir deli meteorum. geçmişim yok, sevdiğim şeyler gerçek değil. hakkında konuşamadığım çok gizli bir işim var.
- Вообще-то думаю, что это наиболее Странные вещи, которые я когда-либо слышала
- Aslında.. ... bu, duyduğum en ilginç şey
Это самое прекрасное, что я когда-либо слышала.
Bu benim ömrümde okuduğum en güzel şey.
Глупейшее из того, что я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en aptalca şey.
Это без сомнения самое безумное, что я когда-либо слышала.
Hayatım boyunca sahada uygulamaya girişeceğim en sakat fikir bu.
По мне так это самое глупое, что я когда-либо слышала.
Bu benim duyduğum en.. .. aptalca şey.
Это самое грустное, что я когда-либо слышала.
Hayatımda duyduğum en üzücü şey.
Знаешь, учитывая обстоятельства, это, вероятно, самая грязная вещь, которую я когда-либо слышала.
Biliyorsun, doğru şartlar altında, bu duyduğum en muzur şey olabilir.
Это лучшие слова, которые я когда-либо слышала.
Bu duyduğum en iyi şey şimdiye kadar.
Ёто была лучша € речь которую € когда-либо слышала.
Bunlar, duyduğum en güzel sözlerdi.
Я наблюдала за происходящим, слышала свой собственный голос... но не имела возможности что-либо контролировать.
Her şeyi izledim, sesimi duydum ama kendimi kontrol edemedim.
Мм, знаешь, я ничего не слышала. Знаешь, у тебя самый совершенный нос, который я когда-либо видела.
Biliyor musun, hayatımda gördüğüm en kusursuz burna sahipsin.
- Это - худшая шутка, которую я когда-либо слышала - Ай, перестань.
Aw, Hadi ama.
Ты спрашивал, слышала ли я что-либо о брате.
" Kardeşimden haber alıp almadığımı sordun.
Никогда не слышала чтобы кто-либо приносил собственную присыпку в кафе "Мороженное"
Birinin asla dondurma dükkanı için kendi malzemesini getirdiğini duymamıştım.
После всего, что произошло с его семьей, я ни разу не слышала, чтобы отец говорил что-либо плохое о Франции и французах.
Ailesinin başına gelenlere rağmen Fransa'yı ya da Fransızları eleştirdiğini hiç duymadım.
Ты уже дважды извинилась... А это в два раза больше извинений, чем я когда-либо от тебя слышала.
Tamam, bu üzgün olduğunu ikinci söyleyişin, ve, iki senden bunu bugüne dek duyduğumdan daha fazla.
Это самая ужасная вещь, которую я когда-либо слышала.
Duyduğum en kötü şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]