English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Либо слышал

Либо слышал translate Turkish

238 parallel translation
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
Pearl evleniyor. Pearl ile evlenecek birinin çıkabileceğine inanır mıydın?
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Tatlım, bu hayatımda duyduğum en çılgınca şey.
Кто-нибудь из вас когда-либо слышал или сталкивался с сетью агентов под названием "Топаз"?
Aranızda resmi çalışmaları sırasında Topaz adı verilen bir casus örgütüne dair bir ip ucuna denk gelen var mı?
.. чтобы она начинала завязывать себе титьки в большой узел, если это будет опубликовано! Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Yayımcınız Katie Graham'a söyle eğer bu yayınlanırsa, memesinde kocaman bir halka bulur.
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
Sana, şimdiye kadar duymuş olduğun en önemli şeyi söylemem gerekiyor.
Это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Şimdiye kadar duyduğum en iğrenç şey!
Это самая глупая из всех историй, которые я когда-либо слышал.
Hayatımda duyduğum en çılgın hikaye.
Глупейшее из всего, что я когда-либо слышал.
Rus olduğu belli.
Думаю, это худшая история, что я когда-либо слышал.
Sanırım bu şimdiye kadar duyduğum en kötü şey.
Это самая глупая комбинация, которую я когда-либо слышал!
Bu şimdiye kadar duyduğum en aptal şifre!
Он не любил, чтобы кто-либо слышал, что он говорил или чтобы кто-либо слушал, что люди говорили ему.
Hiç kimsenin söylediklerini... ya da ona söylenenleri duymasını istemezdi.
Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал.
Bu tam bir çılgınlık!
Это самое ужасное, что я когда-либо слышал!
Duyduğum en aptal fikir bu!
Это самый охренительный ответ, который я когда-либо слышал в жизни.
Bugüne kadar duyduğum en olağanüstü yanıttı.
Да это же самая лучшая идея, которую я когда-либо слышал.
Bu duyduğum en iyi fikir.
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал.
Bir şeyin abartılıp büyütülmesine yabancı değilim ama Yıldız Filosunun hükümeti devirmek için komplo kurduğu iddiası şimdiye kadar duyduğum en şaşırtıcı suçlama.
Это самый нелепый психотрёп, который я когда-либо слышал.
Duyduğum en saçma psikolojik çözümleme.
то когда либо слышал про двух муравьЄв?
İki karıncayı duyan var mı?
Хор фурий особенно прекрасен и Джанет Бейкер исполняет лучшее соло в контральто, которое я когда-либо слышал.
Ayrıca Janet Baker'ın aryası... Bugüne dek dinlediğim en iyi kontralto solo.
Чендлер - это самое глупое имя, которое я когда-либо слышал в своей жизни.
Ama Chandler hayatımda duyduğum en saçma isim!
Есть еще этот цыган во Франции... и он-это самое прекрасное, что я когда-либо слышал.
Hem de bu ülkede. Bir de Fransa'daki o çingene var.
Самая замечательная музыка, которую я когда-либо слышал.
Çok güzel şarkı söylerdi.
Ну, это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышал!
Bu duyduğum en saçma tey.
Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь.
- Ve bu hayatta duyduğum... en aptalca şey.
Это самое прекрасное, что я когда-либо от кого-либо слышал.
Bu şimdiye kadar bana söylenen en güzel sözler.
Это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышал в жизни.
Bu şimdiye kadar duyduğum en aptalca şey.
Это лучшее, что я когда-либо слышал.
Bu duyduğum en güzel şey.
Самая идиотская идея, что я когда-либо слышал.
Bu duyduğum en aptalca şey.
Дук, ты когда-либо слышал про Лох-Несское чудовище?
Dougie, ördek canavarı diye bir şey duydun mu? Hayır.
Что-либо слышал от кого-нибудь из Saturday Night Live? ( телепрограмма в которой Ларри работал в молодости )
Saturday Night Live'dan kimseyle görüşüyor musun?
Это самая смешная глупость, которую я когда-либо слышал.
Bu hayatımda duyduğum en saçma şey.
Хорошо, знаешь что? Я притворюсь, что не слышал этого потому что это действительно самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышал.
Bunu söylememişsin gibi davranacağım çünkü bu muhtemelen hayatımda duyduğum en salakça şey.
Ты самый богатый человек, о котором я когда-либо слышал.
Duyduğum herkesten daha zenginsin.
Это самая педарастическая вещь, что я когда либо слышал.
Wow. Bu duyduğum en ibne sözler.
Это самый тупой вопрос, который я когда-либо слышал.
Şimdiye kadar duyduğum en aptalca soruydu. Ve bunu alacağım!
Пожалуй, второе лучшее выступление, которое я когда-либо слышал.
Sanırım bu bu güne kadar dinlediğim, en iyi ikinci performanstı.
Это моё личное мнение, но всё это выглядит самым идиотским, блядь, планом, который я когда-либо слышал.
Sorun bende olabilir ama bu kesinlikle bugüne kadar duyduğum en aptalca fikir.
Уес, ты когда-либо слышал, что дьявол построил робота?
Wes, şeytanın bir robot yaptığını duymuş muydun hiç?
Ну, не могу сказать, что это самый ужас - ный концепт, какой я когда-либо слышал.
Doğrusu, bu hayatımda duyduğum en kötü felsefe değil.
Это самая дурацкая отговорка, которую я когда-либо слышал.
Şu dumbest'tan hala özür türü bir şey duymadım.
Это возможно лучшее из того, что я когда-либо слышал в своей жизни. Сам факт того, что ты здесь играешь на гитаре.
Burada senin elinden duyduğum gitar sesi hayatta duyduğum en iyi sesti.
- Это самое ужасное, что я когда-либо слышал.
- Duyduğum en kötü şey olabilir bu.
Это самое романтичное, что я когда-либо слышал.
Bu da benim duyduğum en romantik şey.
Никто не слышал, чтобы он с кем-либо консультировался.
Hiçbirimizin birilerine danıştığından haberi yoktu.
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
Bildiğin bütün duaları oku!
Кто-нибудь слышал что-либо от Фиби?
Phoebe'den haberi olan var mı?
Судя по тому, что я слышал, вы жили с блайтом дольше, чем кто-либо.
Duyduğum kadarıyla, yanıklıkla herkesten fazla yaşamışsın.
Ты слышал что-либо об Эбони Кларк?
Hiç Ebony Clark'ı duydun mu?
Ну, я ничего... не слышал ни об исчезновении, ни о чём-либо ещё.
Onun ortadan kaybolduğunu duymamışım.
Это самое тупое занятие, о котором я когда-либо слышал.
Gördügümüz indirimin sadece bir serap olmasina inanamiyorum.
Эта записка, возможно, самое искреннее из того, что я когда-либо от него слышал.
O not, onun zihninden çıktığını gördüğüm en içten şeydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]