English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне они нравятся

Мне они нравятся translate Turkish

432 parallel translation
Я, конечно, не разбираюсь в искусстве, но мне они нравятся.
Sanattan pek anlamam ama bana harika görünüyorlar.
- Мне они нравятся.
- İyi olur.
Мне они нравятся.
Hep izlerim.
Мне они нравятся... Некоторые даже красивы...
Onlara bayılıyorum, bazıları çok güzel.
А мне они нравятся.
Benim hoşuma gidiyor.
Эти куклы и игрушки меня смущают Но будь они прокляты, мне они нравятся!
Bu bebekler ve oyuncaklar akllımı karıştıyor Allak bullak ediyor ama seviyorum da.
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
IKendi çikarlarini korudugunu hemen söyleyenleri severim.
Может, потому что ты мне нравишься, может, потому что они не нравятся.
Belki sizi sevdiğim, belki de onları sevmediğim için.
Мне они не нравятся тоже.
Ben de beğenmiyorum.
- А мне все равно они нравятся.
- Resimleri hala seviyorum.
Это потому, что они очень мне нравятся.
Çünkü onlardan çok hoşlanıyorum. 262nd 00 : 27 : 01,853 - 00 : 27 : 03,754 Seni daha iyi tanıdığında düzelecektir.
Знаю, они мне нравятся.
Tabii ki. O yüzden seviyorum.
Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться! Хотя антракты мне нравятся гораздо больше.
Gerçekten Rostov, elli tane daha opera izlersem, korkarım sevmeye başlayacağım.
Мне они очень нравятся.
Hatta çok sevrim.
- Мне они не нравятся.
- Onları sevmedim. - Neden?
Они мне не нравятся.
Ben onları sevmiyorum.
- Не нравятся мне они.
- İstemiyorum.
Они мне очень нравятся.
Bunları sevdim.
- Я их очень ценю. - Что? Кроме того, что они мне нравятся, я их очень ценю.
Yani, hoşlanmanın yanında takdir ediyorum.
- Не слишком много, но они мне нравятся.
- Pek o kadar yok ama severim onları.
- Какую, доктор? - Они мне нравятся.
- Onlardan hoşlanıyorum.
Знаете, они мне нравятся.
Biliyor musun, onlardan hoşlanıyorum.
Я сказала, что они мне нравятся. Оба.
Onlardan hoşlanıyorum dedim.
Да, мне они нравятся.
İyi düşünüyorlar, öyle değil mi?
И знаете, они мне не нравятся.
Ve şunu söyleyeyim ;
- Они мне не нравятся.
- Hoşuma gitmedi.
Мне твои вещи нравятся. Они потрясающие.
Yaptığın işi beğendim.
И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
Yine fiyort yapacağım, çünkü onları seviyorum.
- Нет. Они мне очень нравятся.
- Hayır, ben bu şekilde seviyorum.
Они мне не нравятся.
- Hosuma gitmiyorlar lanet olasi!
Да, они мне не нравятся.
- Evet. Ama hosuma gitmediler.
Слушай, мне они нравятся по 40.
Üzgünüm, Jeff.
Мне не нравятся герои, Конклин. Они считают, что правила - не для них.
Bazı kahramanlar kuralları takmıyorlar.
Они мне нравятся.
Çünkü hoşuma gidiyor.
Они мне все нравятся, но решение принимать тебе.
Ben hepsini çok beğendim. Ama tabii karar senin.
Неправда! Они мне нравятся
Yanılıyorsun, çok severim.
Они мне не нравятся.
İkisi ile de artık işim olmaz.
Они действительно замечательные люди, и очень мне нравятся, но они чересчур серьезные.
Gerçekten mükemmel insanlar, ve onları çok seviyorum. Ama çok ciddiler.
Мне они очень нравятся.
Hepsi memnun görünüyor.
- Ничего такого, они мне просто нравятся.
- Neden söz ediyorsun? Beyaz gülü severim.
Нет, они мне нравятся.
Hayır, bunları seviyorum.
Они мне даже не нравятся.
O çocuklardan hoşlanmıyorum.
Просто они мне нравятся.
Saat hoşuma gidiyor.
Они мне нравятся.
Ben beğendim.
Мне нравятся умные, уверенные в себе, с кем я могу поговорить и они не будут молчать в ответ.
Zeki, kendinden emin, konuşup, ondan bir şeyler alabileceğim kadınlardan hoşlanırım.
Мне нравятся 49-е, потому что они чисты сердцем Сиэтл, потому что им нужно что-то доказать и Рэйдеры, потому что они всегда обманывают...
49`lar kazanacak zira kalpleriyle oynuyorlar... Seattle kazanacak çünkü güvendikleri birşey var... ve Raiders`ler kazanır zira sürekli hile yapıyorlar.
Мне они не нравятся.
Sevmiyorum.
Когда они мне нравятся, им не нравлюсь я.
Ben hoşlandım mı, onlar hoşlanmıyor.
Когда я нравлюсь им, они не нравятся мне.
Onlar hoşlandı mı, ben.
Мне нравятся картинки, они такие весёлые.
Çizgi-romanları seviyorum. Beni güldürüyorlar.
Потому что они мне нравятся такими.
- Çünkü onları böyle seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]