English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы еще увидимся

Мы еще увидимся translate Turkish

260 parallel translation
- Значит мы еще увидимся.
- Görüşürüz.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Tanıştığımıza memnun oldum. Umarım tekrar görüşürüz.
Мы еще увидимся.
Onu tekrar göreceğim.
Возможно мы еще увидимся. До свидания, сэр Чарльз.
Belki bir daha karşılaşırız.
- Может быть мы еще увидимся?
Sanmıyorum.
Мы еще увидимся, незнакомец.
Tekrar görüşeceğiz yabancı.
- Да. Мы еще увидимся. - Конечно.
Evet. görüşmek üzere.
Мы еще увидимся.
Sonra görüşürüz.
Вероятно, мы еще увидимся.
Seni yine görmem gerekebilir.
- Мы еще увидимся?
- Seni bir daha görecek miyim?
Мы еще увидимся, да? Да.
Görüşürüz, tamam mı?
Мы еще увидимся, воробушек.
Ee, Serçe, tekrar karşılaştık.
Мы еще увидимся, мне нужно забрать вещи.
Yine görüşecek miyiz? Yani, işlemler bitince.
Эдди, мы еще увидимся?
Eddie, seni daha sonra da görebilecek miyim?
- Мы еще увидимся?
Tekrar görüşecek miyiz?
Мы еще увидимся?
Seni tekrar görebilecek miyim?
Спасибо, что выслушали меня. До свидания. Мы еще увидимся.
Pek yakında görüşmek üzere.
- Я тоже люблю тебя, мам. Мы еще увидимся?
Ama sana nasıl adam olacağını öğretemedim.
- Мы еще увидимся в этой жизни?
Bir ara görüşebilir miyiz?
Тогда мы еще увидимся.
O zaman birbirimizi yine göreceğiz.
Надеюсь, мы ещё увидимся!
Umarım yakında yine görüşürüz!
Мы вообще когда-нибудь увидимся ещё?
Seni bir daha görmeyecek miyim?
- Мы ещё увидимся?
- Yakında görüşecek miyiz?
Думаете, мы еще увидимся?
Tekrar görüşecek miyiz dersin?
Мы же еще увидимся. Ты так любезен. До встречи.
Her şey için teşekkürler.
Мы еще увидимся, где-нибудь.
Bir gün bir yerde tekrar görüşeceğiz.
Может быть, мы ещё увидимся.
Belki yine görüşürüz.
Мы ещё... я надеюсь, мы ещё увидимся
Umarım... Umarım yine görüşürüz.
- Мы ещё увидимся?
- Bir daha görüşür müyüz?
- Может быть, мы ещё увидимся.
- Belki bir ara görüşürüz.
Но мы ещё увидимся.
Ancak tekrar karşılaşacağız.
Ясно, ясно, но мы ещё увидимся?
Fakat bir şekilde yine görüşürüz.
Я надеюсь, мы ещё увидимся.
Umarım tekrar görüşürüz.
Мы ещё увидимся?
Seni bir daha görebilecek miyim?
И мы увидимся еще с ним на соревнованиях в Южной Африке.
Ve onu Güney Afrika'da görmek için sabırsızlandığımı.
Но мы ещё увидимся когда-нибудь?
Bakalım. Evet.
Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак.
Umarım tekrar görüşürüz şapşalım. - Umarım.
Мы ещё увидимся навеpху?
- Evet, tabii ki.
Кoгда мы ещё увидимся?
Biliyorum ama bugün zamanım yok.
Мы еще увидимся?
seni tekrar görecekmiyim?
Мы ещё увидимся?
Yakında görüşür müyüz?
- Я беру с тебя слово, что мы увидимся и еще пару вот этих конфеток.
Başka zaman yaparız, birkaç tane de bonbon alacağım.
Надеюсь когда-нибудь мы увидимся еще?
Birbirimizi tekrar görecek miyiz?
Мы ещё увидимся?
Seni tekrar görebilir miyim?
Мы с тобой еще увидимся.
Belki bir gün yeniden karşılaşırız.
- Я тоже, Лорен. Мы ещё увидимся.
Görüşürüz.
Мы ещё увидимся, Маркус.
Sonra görüşürüz.
Мы до этого еще увидимся.
Toplantıdan önce seninle tekrar görüşeceğim.
Интересно, увидимся ли мы еще когда-нибудь?
Merak ediyorum da, seni tekrar Görebilecek miyim acaba?
- быть мoжет, мы ещё с вaми увидимся, Чувaк.
Eh, keyfine bak... Belki bir ara tekrar görüşürüz Ahbap.
Не думаю, что мы ещё увидимся.
Bir daha birbirimizi görebileceğimizi sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]