Мы поедем домой translate Turkish
120 parallel translation
- Мы поедем домой.
- Eve gideceğiz.
Мы поедем домой к Лео, потому что там никого нет.
Sonra hep birlikte Leo'nun evine gideceğiz. Orda kimse yok.
Когда мы поедем домой?
Ne zaman eve döneceğiz?
Сейчас мы поедем домой!
Eve arabayla gideceğiz!
Когда мы поедем домой?
Ne zaman eve gideceğiz?
Если мы поедем домой, это будет так, словно те парни действительно изнасиловали меня.
Eğer dönersek... bu herifler beni gerçekten becermiş olur.
Всё обойдётся, и мы поедем домой.
İyileşeceksin.
А мы поедем домой следующим автобусом.
Bir sonraki otobüsle eve döneceğiz.
Мы поедем домой!
Eve dönüyoruz!
Федерико, мы поедем домой!
Eve dönüyoruz Federico!
- Теперь мы поедем домой?
Gidebilir miyiz? Hayır.
- Мы что, едем домой? - Мы поедем домой.
- Bu, eve döneceğimiz anlamına mı geliyor?
– Когда мы поедем домой?
- Ne zaman eve gideceğiz?
Мы поедем домой к Чарли и Алану, милая.
- Nereye gidiyoruz, anne? - Charlie ve Alan'ın evine, tatlım.
- Можно мы поедем домой?
- Eve gidebilir miyiz?
- А мы поедем домой не торопясь.
Seni eve götüreceğiz. Orası güvenli, tamam mı?
Мы поедем домой.
Eve gideceğiz.
Я вернусь и мы поедем домой.
Geri döneceğim, sonra da seni eve götüreceğim. Anlaştık mı?
Мы поедем домой.
Bunu yapacağız.
Просто надо выйти за дверь, сесть в машину, и мы поедем домой.
Şu kapıdan çık, arabaya bin ve evimize gidelim.
Если нам повезёт, то Садам пустит инспекторов и мы поедем домой.
Eğer şanslıysak, Saddam geri adım atıp inceleme yapılmasına izin verir.
Твой брат был таким смелым. Теперь мы поедем домой?
- Kardeşin çok cesurdu.
Так что давайте мы поедем домой, посмотрим на календарь, позвоним вам и назовём дату.
O yüzden dairemize dönelim ve tarihi kararlaştırıp, size telefonla bildirelim.
Зейнеп успокоится и мы поедем домой.
Zeynep de kendine gelir sonra gideriz eve.
Теперь мы поедем домой и будем сидеть тихо и ждать наших инструкций от похитителей.
Artık eve gidecek ve rehinecilerden gelecek yeni talimatları bekleyeceğiz.
Нет, сейчас мы поедем домой.
Hayır, şimdi eve gidiyoruz.
Еще он сказал, что хочет осмотреть твои глаза до того как мы поедем домой.
Ayrıca evine dönmeden önce, gözlerini kontrol etmek istiyormuş.
Мы поедем домой, понимаешь?
Eve gideriz.
- Мы поедем прямо домой?
- Eve uğradınız mı?
Мы все поедем домой.
Hayır, Shelly... Hepimiz buradan gideceğiz.
Мы не поедем домой, Жанна.
Eve gitmeyeceğiz Jannet.
Если вы не прекратите, мы развернемся и поедем домой.
Terbiyeli davranmazsanız eve döneriz.
Мы скоро поедем к тебе домой.
Yakında eve döneceksin. Yemin ederim.
Мы поедем к нему домой.
Biz de Peppino'nun evine gideceğiz.
Ты ведёшь себя так, будто завтра мы поедем домой.
Yarın dönecekmişiz gibi davranırsan..
Мы найдём дорогу, доберёмся до города и поедем домой.
Bir yol bulacağız. Bir şehre ulaşacağız.
Ну как, мы сразу поедем, или сначала вернемся домой и слегка перекусим?
Direk dışarı mı çıkalım, yoksa evimizde bir şeyler atıştırmak mı istersin?
- Значит мы поедем домой.
Eve mi dönüyoruz yani?
Я только заеду домой, заберу свою одежду, и мы поедем.
Lane'in partisi dörtte ama iki en geç iki buçuk gibi dönmüş olurum.
Заведется, и мы поедем к тебе домой.
Çalışacak ve senin evine kadar süreceğiz.
Мы Поедем Домой
- Bence gitsek daha iyi olur.
Как только позвонит Эстебан, мы все поедем домой.
Esteban aradığında eve gidebiliriz.
Мы поедем домой через пару дней.
Birkaç güne eve döneceğim.
А сейчас мы поедем к тебе домой.
Şimdi senin evine gideceğiz.
Мы поедем туда, где ты можешь найти все, что нужно, чтобы вылечить его, и потом к тебе домой, где ты над ним поработаешь.
Önce sana lazım olanları alacağımız bir yere gideceğiz ardından da evine götürüp onu tedavi edeceksin.
Может мы просто поедем домой?
Belki de eve geri dönmeliyiz.
Мы будем ужинать здесь или поедем домой?
Akşam yemeğine kalacak mıyız yoksa geri mi döneriz?
А потом мы с тобой поедем домой.
Ve sonra ikimiz eve döneceğiz.
- Мы не поедем домой.
Eve dönmüyoruz.
Мы заберем Тэсс и поедем домой.
Tess'i alıp eve gideriz.
Нет, мы не поедем домой.
Eve gelmiyorsun. - Sorun yok.
мы поедем 84
мы поедем туда 22
мы поедем вместе 18
поедем домой 83
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы поедем туда 22
мы поедем вместе 18
поедем домой 83
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102