English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Надеюсь ты счастлив

Надеюсь ты счастлив translate Turkish

59 parallel translation
Надеюсь ты счастлив.
Umarım mutlusundur.
Ну, надеюсь ты счастлив.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь ты счастлив.
Herhâlde, mutlusundur.
Надеюсь ты счастлив, Барт. Благодаря твоей выходке, мне теперь приходится возить тебя и твоих друзей в школу.
Umarım mutlusundur, Bart. Yaptığın şaka yüzünden seni ve arkadaşlarını okula ben götürmek zorunda kaldım.
Ну, я бросил твои курсы, так что я надеюсь ты счастлив.
Dersinden atıldım, umarım mutlusundur.
Поздравляю, надеюсь ты счастлив.
Helal olsun, umarım mutlu olmuşsundur.
Надеюсь, ты будешь счастлив с ними.
Umarım mutlu olursun.
Надеюсь, ты счастлив, Барт!
Umarım mutlusundur, Bart!
Надеюсь что ты счастлив.
Umarım mutlusundur!
Надеюсь, ты счастлив.
Umarım mutlusunuzdur.
Надеюсь, ты счастлив.
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлив, Ричард!
Umarım mutlusundur, Richard.
Ну, надеюсь, ты счастлив, потому что ты расстроил свою сестру.
Kardeşini üzdüğün için umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлив.
Arkadaşların bana dedi ki... aslında çikolata almıyorlarmış.
Надеюсь, счастлив ты.
Aslında kopya çektiklerini itiraf ettiler.
Надеюсь, ты счастлив. Нет. Я тебя предупреждал.
Nefes almayı bırakınca da... karate.
- Надеюсь, ты счастлив?
- Umarım mutlu olmuşsundur.
Моей диете конец! Надеюсь, ты счастлив.
Diyetim bozuldu'Umarım mutlusundur.
"Я счастлив, надеюсь, ты счастлив тоже."
# Mutluyum Umarım sen de mutlusundur... #
Я только надеюсь, что ты знаешь, как я счастлив просто быть с твоей матерью, Но то, что ты стала частью моей семьи...
Sadece umuyorum ki, sadece annenle birlikte olmaktan değil senin de aile de olmandan dolayı nasıl mutlu olduğumu biliyorsundur.
- Надеюсь, ты будешь очень счастлив.
- Umarım çok mutlu olursun.
Надеюсь, ты счастлив.
Mutlu olmasını ümit ederim.
Ты знаешь, я счастлив за Нино, надеюсь, у него все там получится.
Biliyor musun, Nino adına sevindim. Umarım orada tutunabilir.
- Что ж, я надеюсь, ты очень счастлив.
- Umarım mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлив Курт.
Umarım mutlu olmuşsundur Kurt.
Надеюсь, ты счастлив.
Mutlusundur umarım.
Надеюсь, ты счастлив.
Sevinirsin umarım.
Что ж, надеюсь, ты счастлив.
Umarım mutlu olursun.
Что ж, надеюсь, ты счастлив!
Umarım mutlusundur!
- Надеюсь, ты счастлив.
- Mutlusundur inşallah.
- Я надеюсь, ты, блять, счастлив.
- Umarım mutlusundur.
Надеюсь, теперь ты счастлив.
Umarım şimdi mutlusundur.
Надеюсь, ты счастлив!
Mutlusundur umarım!
Надеюсь, ты будешь счастлив, Дэйв.
Umarim mutlulugu bulursun Dave.
Я надеюсь, ты счастлив, Бобби
Umarım mutlusundur Bobby.
Я надеюсь, ты счастлив, Стивен.
Umarım mutlusundur Stephen.
Надеюсь, ты счастлив, что отнимаю еду у своего ребёнка.
Umarım artık mutlusundur.
Что ж, я только что заплатил парню 300 баксов за то, что он починил 2 лампы и разбил сердце одному из моих друзей. Надеюсь, ты счастлив.
Çocuğa 300 dolar ödedim iki ışığın tamiri ve arkadaşımın kalbini kırması için!
Надеюсь, ты счастлив.
- Umarım mutlusunuzdur.
Всё пройдёт через пару недель. Надеюсь, ты счастлив.
Birkaç hafaya birşeyi kalmaz.
Что ж, надеюсь ты счастлив...
Umarım mutlusundur.
Надеюсь, теперь ты счастлив.
Sonunda mutlu olmuşsundur umarım.
Да, да, конечно, абсолютно, крыска! Надеюсь, ты счастлив, Дэнни.
Eğer sevgilim, koruduğum kadın çocuk istemezse, onu bu küçük sümüklülerden korurdum!
Надеюсь, ты счастлив. Надеюсь, с толком использовал свое время.
Umarım mutlu ve boşa zaman geçirmediğin bir hayatın olmuştur.
Надеюсь, что ты это знаешь, и что ты счастлив.
Umarım farkındasındır. Umarım mutlusundur. Bak, ne diyeceğim.
Эй, мне в тот день даже не удалось увидеть Эйприл, надеюсь, ты счастлив, дурик!
O gün April'ı göremedim, umarım mutlusundur mankafa!
Надеюсь, ты счастлив.
- Umarım mutlusundur.
Я счастлив. Надеюсь, ты тоже счастлив.
Ben mutluyum, umarım sen de öylesindir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]