Настоящий псих translate Turkish
37 parallel translation
- Ты настоящий псих.
- Sen kaçıksın.
Настоящий псих.
Sınırda.
- Настоящий псих.
Gerçekten hastasın. - Hasta filan değilim.
Ты настоящий псих, знаешь об этом? "
Sen kafayı yemişsin, biliyor musun? "
- Настоящий псих.
- Gerçek bir delilik vakası.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
Gerçek bir psikopat. Soğukkanlı bir katil.
Знаешь, ты настоящий псих.
Var ya? Rezil herifin tekisin!
Ты настоящий псих. Неужели? Мне этого ещё не говорили.
ÖlülerGörüyorum : hah ha, sen manyaksın sahi mi, bunu hiç duymamıştım
Настоящий псих.
Gerçek bir kaçık.
"Посмотрите на меня, я такое зло". Настоящий псих. Никогда мне Не нравился.
"Bana bakın, ne kadar da kötüyüm" der durur, salak heriften hiç hoşlanmazdım zaten, ben sizin tarafınızdayım.
- Да, я знал парня по имени Скаддер, настоящий псих.
Evet, Scudder diye birini biliyorum. Tam bir romcudur.
Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих.
SiIah deIisi, eski bir paraIı asker, Suriye'de yetişmiş, gerçek bir psikopat.
Настоящий псих ненормальный.
O gerçekten enteresan. gerçek bir deli.
Он псих, настоящий псих.
Ucubenin tekiydi, başka bir şey değil.
Ты и правда настоящий псих, Тайлер!
Esaslı bir çatlaksın Tyler.
Наш Топор - настоящий псих.
Axe'in psikopat biri olduğunu biliyorsun.
О, чувак, надеюсь, она звонила, Ты очень, очень, странно себя ведешь с тех пор как порвал с ней, знаешь, ты как настоящий псих-преследователь.
Çünkü sen ayrıldığından beri bir tuhaflaştın. Telefon sapıklığına başladın.
Этот парень - настоящий псих.
Nasıl bir herif bu!
Он настоящий псих.
Gerçek bir psikopat.
Ты не дурак, Ты настоящий псих!
Salağın tekisin sanıyordum ama ruh hastasıymışsın meğer.
У нас тут настоящий псих.
Elimizde en iyisinden bir deli işi olay var.
Важнее то, что он настоящий псих.
Daha da önemlisi, yeterince deli.
Парень - настоящий псих с жестким прошлым.
Şiddetli bir geçmişi olan bir pisikopat.
Настоящий псих.
kulakları küpeli...
Он нашел ее и ведет себя, как настоящий псих, орет, что у него пистолет.
Adam nerede olduğunu öğrenmiş, çılgın gibi peşinde elinde bir silah bağırıyor.
Если ты решишь обратиться к настоящим полицейским, попытаешься проследить за этим телефоном или найти меня, то знай, что я настоящий псих, и я причиню тебе и твоей дочери адскую боль.
Eğer gerçek polisleri arayıp, telefonun izini sürdürüp peşime düşmeye kalkarsan ; ahbap, ben çok çılgın biriyim, işte o zaman sen ve kızına tarfi edilmez acılar yaşatırım.
Он настоящий псих.
Adam delinin teki.
Я смотрел с тобой "Свою Игру", и ты настоящий псих. О, да.
Kesinlikle.
Я клялась, что тебя там не было, но он настоящий псих ".
Buraya hiç gelmediğine yemin ettim, ama delirdi. "
Твой папка настоящий псих, а?
Baban ne kadar çılgın, değil mi?
Настоящий псих.
Soğukkanlı psikopatın teki.
Несомненно, я пал жертвой наркотической вспышки... настоящий уличных псих, пожирающий всё, что под руку попадалось.
Açıkça belli ki, ben, uyuşturucu patlamasının bir kurbanıydım. Önüne ne gelirse yiyen doğal bir sokak serserisiydim.
Настоящий жуткий псих.
Gerçekten korkunç ve gözü dönmüştün.
Там был настоящий Чендлер Бинг. А сейчас это был какой-то псих.
Görüşme bitti, içerdeki gerçek Chandler Bing'di, bu ise sadece koridordaki çılgın bir adam!
Настоящий псих. Ну хорошо.
Artık gitmeme müsaade et.
Этот псих из Музея Чучел Животных - настоящий преступник!
Asıl suçlu Doldurulmuş Hayvan Müzesi'nde ki bu psikopat!
Убийца настоящий псих.
Psikopat!
психолог 97
псих 575
психопат 171
психическое расстройство 17
психи 105
психология 58
психотерапевт 31
психичка 25
психиатр 156
психоз 26
псих 575
психопат 171
психическое расстройство 17
психи 105
психология 58
психотерапевт 31
психичка 25
психиатр 156
психоз 26
психиатрия 21
психолога 16
психованная 22
психологически 31
психопатка 69
психотерапия 31
психически 16
психоаналитик 33
психо 84
психиатра 24
психолога 16
психованная 22
психологически 31
психопатка 69
психотерапия 31
психически 16
психоаналитик 33
психо 84
психиатра 24
психопаты 25
психологи 16
психопата 24
психушка 17
психиатры 24
психопатом 20
психа 24
настоящая любовь 105
настоящее 197
настоящий друг 40
психологи 16
психопата 24
психушка 17
психиатры 24
психопатом 20
психа 24
настоящая любовь 105
настоящее 197
настоящий друг 40
настоящий 328
настолько 384
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящее и будущее 28
настоящий мужик 50
настоящий джентльмен 43
насто 92
настолько 384
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящее и будущее 28
настоящий мужик 50
настоящий джентльмен 43
насто 92
настоящий герой 56
настолько плохо 39
настоящее имя 74
настоящий профессионал 16
настоящая жизнь 38
настоящей 41
настоящему 2224
настоящему счастлив 35
настоящая красавица 28
настоящая находка 16
настолько плохо 39
настоящее имя 74
настоящий профессионал 16
настоящая жизнь 38
настоящей 41
настоящему 2224
настоящему счастлив 35
настоящая красавица 28
настоящая находка 16
настоящая магия 18
настоятель 60
настоящее чудо 44
настоящим 48
настоящую 54
настоятельница 38
настоящих 32
настоящей крови 34
настоятель 60
настоящее чудо 44
настоящим 48
настоящую 54
настоятельница 38
настоящих 32
настоящей крови 34