English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не мой тип

Не мой тип translate Turkish

124 parallel translation
Вы не мой тип.
- Tipim değilsin.
- Это не мой тип.
Kulağa uyumsuz biri gibi geliyor.
Он не мой тип.
Sonuçta tipim değil.
Послушай, Джерри. Просто это не мой тип юмора.
Bak Jerry, benim espri anlayışıma uygun değildi.
Ты - не мой тип.
Şey, benim tipim biri olduğunu sanmıyorum.
Она - не мой тип.
Benim tipim değildi.
Почему нет? Она не мой тип, но я не могу отказать.
Neden olmasın.Kız tipim değil fakat geri çeviremedim.
Хотя он и не мой тип Марк Альберт подходящий и вроде бы нормальный.
Benim tipim olmamasına rağmen Mark Albert nitelikli bir adam ve normal görünüyor. Beynine girmeme izin verin. Lütfen.
Кудрявые волосы - это явно не мой тип.
Kıvırcık saçlı, kesinlikle tipim değil.
Она не мой тип.
Benim tipim değil.
Ты не мой тип.
Tipim değilsin.
Честно говоря, тьI тоже не мой тип.
Aslında sen de benim tipim değilsin.
Она не мой тип.
- Benim tipim değil.
Это не мой тип вечеринок.
Bu parti bana uygun değil.
- Что? - Нет ничьей вины, просто он не мой тип.
Kimsenin suçu yoktu.
Мэттью - не мой тип.
Matthew benim tipim değil.
Сомневаюсь в этом, мадемуазель... ты не мой тип.
Bundan biraz şüpheliyim bayan. Sen benim tipim değilsin.
- Было, но она правда не мой тип.
Ama benim tipim değildi.
Не мой тип. Да, тем более что она не монашка.
- Keşiş olmadığı içindir.
Он очень милый, но не мой тип.
Ama benim tipim değil.
Слушай, я знаю, зачем ты тут и прости, ты не мой тип.
Bak, Neden burda olduğunu biliyorum, özür dilerim tipim değilsin.
Забудь Джеки, может ты просто не мой тип.
Boş ver Jackie, belki de benim tipim değilsin.
Он совсем не мой тип.
Ayrıca o hiç tipim değil.
— Ну, она не мой тип.
Benim tipim değil.
- Не мой тип.
- Tipim değil.
Не мой тип.
Benim tipim olmadıklarından.
- К тому же, она - не мой тип.
- Ayrıca, kesinlikle tipim değil.
И даже если бы я не была... Ты не мой тип.
Onunla olmasaydım bile benim tipim değilsin.
Не мой тип.
Ben öyle biri değilim.
Ты не мой тип мужчины.
Sen benim tipim değilsin.
В смысле, ты конечно клевая девчонка и все такое, но ты совсем не мой тип.
Kendine has bir güzelliğin var ama pek benim tipim değilsin.
Кроме того, вы не мой тип.
Ayrıca, hiç de benim tipim değilsin.
- Не, она не мой тип.
- Hayır, o benim tipim değil bir kere.
Они - не мой тип людей.
Pek takıldığım tipte insanlar değiller aslında.
Женоненавистники с усами не мой тип, дорогой.
O bıyıklı bir kadın düşmanı. Gemileri yakma bebeğim.
Тип не мой!
Tipim değil!
Я наконец-то получила оргазм, а мой доктор сказал что это не тот тип.
Sonunda ben de orgazma ulaştım ama doktoruma göre yanlış bir orgazmmış.
В ней что-то есть, но это не совсем мой тип.
Tabii, kim hoşlanmaz ki? Ama, o tam da tipim değil.
Мой брат скучный тип, но он не глуп.
Kardeşim sıkıcıdır, ama aptal değildir.
А вы с чем останетесь? Вы просто не мой тип.
Tipim değilsin.
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
Biz kardeş değiliz dedim.
Ну, он.... - Я просто не думаю, что это мой тип.
Benim tipim değil.
Она не совсем мой тип.
- Gerçekten benim tipim değil.
- Я не уверен, что она мой тип.
- O benim tipim mi pek emin değilim.
Какой-то тип в моём доме, ест мой именинный торт и он - не я!
Biri evimde benim pastamı yiyor ve o ben değilim!
Ты не мой тип!
Hiç benim tipim değilsin.
Я не знаю, что это за тип, но он погубил мой любимый жакет. - Джэнет, подожди.
Kim olduğunu bilmiyorum ama hırkamı mahvetti.
Он не мой тип.
Değil.
- Она не совсем мой тип.
- Pek tipim değil.
Я не твой тип, а ты не мой. Так было всегда.
Ne sen benim ne de ben senin tipin değildik,... hiç olmamıştık, boktan bir durumdu.
Пришел этот тип, дал мне денег, и пообещал, что никому не скажет. Это был мой муж.
O adam geldi, bana biraz para verdi ve ona çenemi tutacağıma söz verdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]