Не хотел тебя напугать translate Turkish
93 parallel translation
Прости, не хотел тебя напугать. Мне правда понравилось.
Orada yaptıkların çok hoşuma gitti..
Не хотел тебя напугать.
Korkutmak istememiştim.
Я не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istemedim.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Üzgünüm, sEni korkuttum.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Üzgünüm, sEni korkutmak istEmEdim.
- Я не хотел тебя напугать или что-то в этом роде.
- Seni korkutmak istememiştim.
Не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
Niyetim seni korkutmak değildi. Sadece, yine oldu.
Я не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istememiştim.
Джорджия, извини, я не хотел тебя напугать!
Ben üzgünüm, korkutmak istememiştim. Üzgünüm. Oh, Tanrım.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Afedersin, seni korkutmak istememiştim.
Прости, не хотел тебя напугать.
- Korkuttuysam kusura bakma.
Не хотел тебя напугать.
Korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать. Я...
Seni korkutmak falan istemiyordum.
Боже мой. - Я не хотел тебя напугать.
- Seni korkutmak istemedim, tamam mı?
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
Anlamıyorum, ben esrarlı... ve rahatsız çocukları çekmek için..... bir tür feromon mu yayıyorum? Üzgünüm seni korkutmak istememiştim.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Affedersin, korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать.
Seni ürkütmek istemedim.
Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Pardon. Kokutmak istememiştim ama kaybolmuş gibi görünüyordun.
- Не хотел тебя напугать. - Ничего. Я просто...
- Başka birini mi bekliyordun?
Я не хотел тебя напугать.
Sizi korkutmak istememiştim.
Я не хотел тебя напугать.
Senin korkutmak istememiştim.
- Я не хотел тебя напугать.
- Seni korkutmak istememiştim.
- Ты меня пугаешь! - Я не хотел тебя напугать
Beni korkutuyorsun!
Не хотел тебя напугать.
Sizi korkutmak istememiştim.
Я не хотел тебя напугать.
- Niyetim korkutmak değildi.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istemedim. Özür dilerim.
Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istemedim.
Я не хотел напугать тебя.
Korkutmak istemedim.
Он не хотел напугать тебя.
Böyle davranmak istemedi.
Извини, не хотел напугать тебя.
Pardon. Seni korkutmak istememiştim.
Прости, прости. Я не хотел напугать тебя.
Üzgünüm, amacım bu değildi.
Не хотел напугать тебя.
Korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать.
Affedersin.
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать.
Sakar baban seni korkutmak istemedi.
Не хотел напугать тебя.
Korkutmak istememiştim.
. Извини, я не хотел напугать тебя Оу
Üzgünüm, seni korkutmak istemedim.
Ох, нет. Я не хотел напугать тебя чего ты хочешь?
Seni korkutmak istememiştim.
Извини, не хотел напугать тебя.
Pardon, seni ürkütmek istememiştim.
Я не хотел напугать тебя.
Maksadım sizi korkutmak değildi.
Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istememeştim.
Я, ээ.. Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istemedim.
Я не хотел напугать тебя.
Sizi korkutmak istememiştim.
Я не хотел напугать тебя.
Seni telaşlandırmak istemedim.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
Korkutmak için yapmadım, minik bebeğim
Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istememiştim.
Не хотел напугать тебя.
Ürkütmek istememiştim.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Kusura bakma. Seni korkutmak istememiştim.
- Я не хотел напугать тебя.
- Seni korkutmak istemedim.
Не хотел напугать тебя.
Korkutmadım, değil mi?
Извини, не хотел тебя напугать!
Üzgünüm, korkutmak istemedim.
не хотела 194
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел вам мешать 18
не хотел тебя беспокоить 21
не хотела тебя беспокоить 17
не хотелось бы 138
не хотел 373
не хотел бы 58
не хотел тебя будить 37
не хотела бы 18
не хотелось 32
не хотел вам мешать 18
не хотел тебя беспокоить 21
не хотел мешать 24
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела тебя будить 21
не хотели 34
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56