English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Никогда его не видел

Никогда его не видел translate Turkish

444 parallel translation
Я никогда его не видел.
Onu hiç görmedim.
- Никогда его не видел.
- Onu hiç görmedim.
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
Baban hakkında sana hiç bir şey söyleyemem çünkü onu hayatımda hiç görmedim.
Никогда его не видел.
Bilmiyorum.
Никто никогда его не видел, насколько я знаю.
Onu şimdiye kadar kimse görmedi.
Нет, никогда его не видел.
Hayır, hiç görmedim.
- Я никогда его не видел.
- Onu hiç görmedim.
Я никогда его не видел.
Onu hiç tanımadım.
После этого я ушел из дома и больше никогда его не видел.
Evi terkettim, onu da bir daha hiç görmedim.
Я никогда его не видел.
Adamı hiç görmedim.
Насколько я знаю, я никогда его не видел.
Bildiğim kadarıyla onu şimdiye kadar hiç görmedim.
Никогда не видел его таким радостным.
Daha önce hiç böyle gittiğini görmemiştim.
Его никто никогда не видел!
Büyük Oz'u kimse görmedi!
Даже я его никогда не видел!
Ben bile hiç görmedim!
- Никогда его таким не видел.
Daha önce Nick'in hiç böyle davrandığını görmedim.
- " ты никогда его прежде не видел?
-... ve onu daha önce hiç görmedin mi?
- " начит, ты никогда не видел его, да?
- Demek onu daha önce hiç görmedin, öyle mi?
Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай.
Onu hiç görmedim ama buraya sık gelirmiş.
- Никогда его раньше не видел.
- Bu adamı hiç görmemiştim.
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
Я его никогда не видел, Для меня нереален, не существует
Onu hiç görmedim bile, bana göre o gerçek değil, yok öyle biri. Benim için o hiç var olmadı.
Я никогда не видел его таким счастливым.
Onu hiç bu kadar mutlu görmemiştim.
Никогда не видел его таким.
Bunu hiç görmedim.
Да. Никогда не видел его закрытым.
Hiç kapatmazdı.
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Anne, Jacob Amca'yı nasıl tanıyacağız? Kimse onu daha önce görmedi.
- Никто его никогда не видел.
Yüzünü kimse görmedi yani, öyle mi?
Своего отца я никогда не видел, но в музее есть его фотография.
Gerçek hayatta babamı hiç görmedim... ama müzede onun bir resmi var.
Никогда я раньше его не видел.
Daha önce hiç görmediğim biri.
Я его никогда раньше не видел.
Onun elini görmedim.
Я ещё никогда его таким не видел.
Onu hiç böyle görmemiştim.
- Сэр, Вы его знаете? - Никогда не видел.
- Bu adamı tanıyor musunuz, efendim?
Я его больше никогда не видел.
Onu bir daha hiç görmedim.
Никогда не видел его в такой отличной форме!
Kesinlikle, o iyi.
Да, парень с азиатской внешностью, никогда его раньше не видел.
Şu Asyalı tip. İlk görüşümdü.
Никогда его таким не видел.
Böyle bakış görmedim.
Что до портсигара, то я никогда его раньше не видел.
Sigara tabakasına gelince, onu daha önce hiç görmedim.
Никогда не видел его таким.
- Onu hiç böyle görmemiştim.
- Я никогда его таким не видел.
Onu hiç böyle görmedim.
Так как он скрылся от всех, поэтому я никогда не видел его настоящего лица.
Benden saklandığı için gerçek babamın yüzünü hiç görmedim.
Никто никогда не видел его.
Onu daha önce hiç görmedim.
Если мир так прекрасен... то почему я никогда не видел его?
Dünya bu kadar güzelse, neden bunu hiç görmedim?
Это был мужчина по имени Виктор Маттис но он его никогда не видел.
Bu müşterinin adı Victor Mattiece idi. Onu hiç görmedi.
Я его никогда не видел.
Onu hiç görmedim.
Я не знаком с этим типом, я никогда в жизни его не видел.
Onu hiç görmedim!
Никогда не видел таких рук как у Рея МакКигни. До сегодняшнего дня. Вы его наследник.
En sonunda, elleri taş kesildi kendi ihtiyaçlarını gideremedi başkalarının ona bakmasına muhtaç kaldı.
Никогда прежде его не видел.
Tam tersine, hayatımda daha önce hiç görmedim.
Очень серьезный человек : я никогда не видел его улыбки.
Çok ciddi bir adam, hiç gülümsediğini görmedim.
- Он никогда его не видел, он родился спустя несколько дней.
Bir komünist gösterisi vardı.
Я никогда не видел его.
Hiç görmedim.
Никогда не видел его раньше в Манхэттане.
Onu daha önce hiç Manhattan'da görmedim.
Клетки его тела развиваются со скоростью, какой я никогда не видел вне лаборатории.
Hücreleri laboratuvar dışında görmediğim bir hızla bölünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]