English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну что ты делаешь

Ну что ты делаешь translate Turkish

203 parallel translation
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться.
Zaman vermedi. Bu bakışınla adamın ödünü koparırsın.
Ну что ты делаешь
Ne yapıyorsun?
Ну что ты делаешь, поросенок?
Etrafı batırdınız!
- Ну что ты делаешь?
- Ama ne yapıyorsun?
К своим урокам тенниса. Ну что ты делаешь? Что ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
Ну что ты делаешь?
Lütfen, ne yapıyorsun?
- Эй, ну что ты делаешь, парень?
- Ne yapıyorsun adamım?
Ну что ты делаешь?
İçimdeki canavarı çıkardın.
- А ну вылезай! Ты что делаешь, гнида?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Ага. Ну... А ты что делаешь?
Ödev mi yapiyorsun bu arada?
Ну что ты еще делаешь?
Şimdi ne yapıyorsun? Ağlıyor musun?
Ну что ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
- Ну и что ты делаешь сейчас?
- Şimdi ne yapıyorsun?
Э, ну... Что ты делаешь, Хадасс?
Şeyy, neyse... ne yapıyorsun, Hadass?
Ты что делаешь! А ну, слезай.
Yere yat!
Ох, ну что ж ты делаешь! ? Не болтайся - лети.
Ne yapıyorsun?
Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Hey et kafalı, ne yapıyorsun?
Блин, ну, что, что ты делаешь?
Yine ne var?
Ну спокойной ночи. – Спокойной... – Что ты делаешь? – Что?
O zaman iyi geceler.
Наверняка есть что-то, что ты делаешь лучше всех. - Ну, я могу вот это. - Да!
- tamam, ben bunu yapabiliyorum - evet!
Нет, нет, ну что ты делаешь?
Hayır, hayır. Ne yapıyorsun?
Матильда... Ну что ты со мной делаешь...
Mathilda, niye bana bunu yapıyorsun?
- Ты что делаешь, Микки? - Ну, гад!
Ne halt yiyorsun?
- Ну, а что же ты делаешь?
- Sorunun ne senin?
- Что ты делаешь? - Ну, я забочусь о тебе.
- Ne yapıyorsun?
Ну вот смотри : ты улыбаешься, флиртуешь, делаешь ещё что-то в этом роде... А если применительно к переговорам?
Demek istediğim, gülmek, flört etmek istediğini elde etmek için kullanmak...
Ну, а что ты обычно делаешь?
Evet. Peki sen neler yaparsın?
Ну, он был сделан с любовью, в честь жертвы, что ты делаешь ради нас.
Bizim için yaptığın fedakarlıkların onuruna sevgiyle yapıldı.
- Ну а ты что здесь делаешь?
- Eee, burada ne yapıyorsun?
Ну и что ты здесь делаешь?
Sen ne yapıyorsun orada?
Ну, когда ты делаешь то что делаешь, сынок – помогаешь людям приходится идти на жертвы.
İnsan senin gibi, başka insanların yardımına koşuyorsa bazı şeyleri feda etmek zorunda.
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
Hiç bir şey yapmadığını sanıyordum. İlgilenmem gereken Ned ve diğer şeyler var. Aslında, şu anda anaokuluna doğru yolda olmalıyım
Ну, так что ты делаешь на каникулах?
Bahar eğlencesinde ne yapacaksın?
Ну ладно А ты что делаешь?
- Tamam. Peki sen ne yapıyorsun?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Bu gece ne yaptığını merak ediyordum.
Ну да, они всегда говорят людям, что те не смогут больше ходить, или рисовать, или ссать, и когда ты наконец это делаешь, ты считаешь их гениями и они могут содрать с тебя невъебенные деньги.
Onlar herkese bir daha yürüyemeyeceğini, çizemeyeceğini ya da işeyemeyeceğini söylüyor. Sonra yaptığında da bir dahi olduklarını ve yeni yeniden düzeltmeyi başardıklarını söylüyorlar.
Ну, потому что... потому что ты делаешь что-то новое, ты пробуешь новые вещи, и это классно.
Şey çünkü... çünkü yeni şeyler yapıyorsundur, yeni şeyler deniyorsundur ve bu eğlencelidir.
- Хорошее начало. - Ну, что... что ты здесь делаешь?
- Burada ne arıyorsun?
Да неужели, ты первый раз делаешь то, что я тебе сказал? Ну не совсем, я смываюсь подальше от Лоры - королевы перепихона.
Şu çok, çok kötü probleminizle bir yere gitmeseniz iyi olur.
И самое первое, что ты делаешь, так это привлекаешь к нему постороннего человека. Ну, так давай же!
Ve sizinde ilk yaptığınız iş, başka birini getirmek.Hadiii.
- Что ты делаешь? - Да, ну, что ты делаешь?
- Evet, ne yapıyorsun?
Ну просто думал я позвоню тебе Смотри что произошло, как ты делаешь.
Bir arayıp, n'aber, nasılsın diye sorayım dedim.
Ну, знаешь, ты приглашаешь её на свидание, она говорит "нет", и что ты делаешь?
Çıkma teklifine "hayır" dediğinde, neler olduğunu biliyorsun.
Ну а ты что здесь делаешь, Рэнди?
Peki, sen burada ne yapıyorsun, Randy?
Ну и что ты там делаешь?
Ne yapıyorsun? Kilitli değil...
Ну, хорошо. Что ты здесь делаешь?
Peki, burada ne arıyorsun?
Ну, если ты это делаешь, как Луис Армстронг, когда он берет свою самую высокую ноту, то да, я имею кое-что против!
Louis Armstrong'un ince do sesine rakip olacak desibelde olursa evet, karşıyım. - Kendimi sessize alırım.
Ну а кроме работы, что ты ещё делаешь?
İşin yanı sıra, başka neler yapıyorsun?
- Я сейчас. - Что ты делаешь у моего столика? - Ну, коровья фея.
Şef garsona göre altı ya da üstü gruplarda otomatikman iki garsn atanır, Teker Perisi.
Ну что ж ты делаешь-то, а?
Sen ne yaptığını sanıyorsun be?
Ну... еще это то, что ты не делаешь.
Önemli olan yapmadıkların.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]