English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она моя кузина

Она моя кузина translate Turkish

53 parallel translation
Мне насрать, что она моя кузина, я всё равно сегодня её снова пропердолю.
Kuzenim olması umurumda değil, bugün ortalığı kırıp geçireceğim.
Это невозможно. Она моя кузина, и ты же знаешь, я еще и ее крестный.
Bunu yapamam.
- Потому что она моя кузина.
- Çünkü.. ... o benim kuzenim.
Она моя кузина. Может быть.
Olabilir.
Она моя кузина. Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
O benim kuzenim Kuzey kutbunda hayat bulan ses hariç Kripton'daki ailemden geriye kalan tek kişi.
Она моя кузина?
O, benim kuzenim mi?
Она моя кузина, она имеет право узнать.
Kuzeniz, bilmeye hakkı var.
Она моя кузина.
Kuzenim o.
Она моя кузина.
O benim kuzenim.
- Попроще. Она моя кузина.
- Sen rahat ol, o benim kuzenim.
Она не моя девушка, она моя кузина.
O benim kız arkadaşım değil, kuzenim.
Эй, она моя кузина, клянусь.
Benim kuzenim o, yemin ederim.
Из-за тебя её могли убить. Она моя кузина.
- Kızın ölümüne sebep olabilirdin.
Она моя кузина.
- O benim kuzenim.
- Она моя кузина.
Kuzenim o benim.
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Evet, Laura Belle benim kuzenimdi ama benim için kuzenden çok daha öteydi.
Она не моя кузина
O benim kuzenim falan değil.
Смотрите, что мне недавно подарила моя кузина. Она только что вернулась из Америки.
Bakın kuzenim bana Amerika'dan ne getirmiş!
Она моя кузина.
kimdir acaba? Bir kuzinim.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
Kuzenim Ellen, o köpek tarafından ısırılıp ölmeden önce... onun üvey kız kardeşinin yeğeniyle evlenmişti.
Она-моя кузина.
O benim kuzenim.
Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
Cüce en sevdiğim cikletin tekrar meşhur olacağını söyledi ve kuzeni Laura Palmer'a benzemiyor muymuş, ki benziyordu.
Это моя кузина Бет, она здесь на каникулах.
Bu, kuzenim Beth. Bizi ziyarete geldi.
Что она - моя чокнутая кузина-близняшка из Англии, с каждым приездом которой, начинается дурдом.
Her ziyaretinde ortalığı birbirine katan çıIgın İngiliz ikizim olduğunu.
Это моя кузина Кармен, она поживет у нас несколько дней.
Kuzenim Carmen, bir süre bizimle kalacak.
Ну да, она же мне дома говорила. Она ведь моя кузина.
Evet, bana evde söylemişti.
Когда моя кузина забеременела, она сказала, это оттого, что ангел коснулся крылами ее лица. Я могла бы посвятить тебя в детали, если хочешь.
Kuzenim hamile kaldığında annem bir meleğin kanadını onun yüzüne sürdüğünü söylemişti.
Нет, она не моя кузина.
Hayır, kuzenim değil.
Конечно! Она ж моя кузина!
Tabii ki, kuzenim.
Моя кузина. Ей 23, она похожа на выдру, но она покупает мне пиво, поэтому...
Kuzenim var. 23 yaşında, biraz geyik bir tiptir, ama bana bira alıyor, bu yüzden...
Ты знаешь она же моя кузина.
- Ah, benim kuzenimdi.
Хорошо, это моя кузина Киша с района.
Tamam, bu bizim mahalleden kuzenim Keisha.
Одна моя кузина, она сейчас здесь. А другую я уже давно позабыл.
Bir tanesi burada olan kuzenim diğeri de tamamıyla unuttuğum.
Моя кузина Роза Марина... когда ей было 14 лет, она украла что-то, и после этого каждый думал о ней, как о девушке, которая угоняет машины.
Kuzenim Rosa Marina 14 yaşındayken hırsızlık yapınca herkes onu arabaları çalan kız olarak hatırladı.
И моя кузина Джинни должна поблагодарить вас тоже, потому что я отдам ей мою старую одежду, потому что она бедная.
Kuzenim Ginny'nin de size teşekkür etmesi gerek. Böylece benim eskilerimi giyecek. Fakir olduğundan.
Меня зовут Стефани, а это моя кузина Серена, эта кондитерская принадлежит нашей семье многие годы, а потом она досталась нам, и мы сделали её...
Ben Stephanie ve bu da kuzenim Serena bu fırın yıllardır bizim ailemizdeydi,.. ... şimdi onu biz devraldık ve...
Подождите. Она - моя кузина Эсперанца.
Bu kuzenim Esperanza.
Эй! Она моя жена и твоя кузина, а ей позвонила Люсиль Плам.
O benim karım ve senin de kuzenin.
Ну и? Она никогда не была с женщиной раньше но моя кузина-лесбиянка объяснила что женщины лучшие любовники
Ve hiç bir kadınla olmamış kuzenim ona açıklamış
Она думает, что ты моя кузина.
Kuzenim.
Она не просто моя кузина, мама.
O sadece benim kuzenim değil ki.
Но моя кузина, она сидит пятнашку в Лексингтоне, и ей вставили все зубы за счет Соединенных Штатов Америки,
Ama bir kuzenim var. Lexington'da 15 yıl yatacak. Amerika Birleşik Devletleri ona tamamen yeni bir set verdi.
Она - моя кузина, и я присматриваю за ней.
- O benim kuzenim ve onu korumaya çalışıyorum.
Она моя троюродная кузина.
İkinci kuşaktan kuzenim.
Моя кузина... Она работала в турагенстве.
Kuzenim bir seyahat acentesi için çalıştı.
Оказалось моя кузина страдает синдромом остановки дыхания во сне, поэтому она храпит, как умирающий медведь. Это еще ничего. У Джоша засорился туалет в этой общаге, которую он называет своей квартирой.
Lütfen, Josh, o daire dediği apart evinde tuvaletleri doldurdu ve Lauren'in babası bana yavşadı.
Это моя кузина, знаете, она собирается навестить меня и она простая девушка из деревни, понимаете?
Kuzenim beni ziyarete gelecek de. Kendi hâlinde, taşralı bir kızdır.
Она не моя кузина. Она моя сестра.
Kuzenim değil, kız kardeşim.
Она не моя кузина.
Kuzenim falan değil.
Да, я назвал эспаньолку "Бианка", потому что она темная и большая, как моя кузина Бианка.
Evet, doğru duydunuz. Adını Bianca koydum çünkü ilk kuzenim Bianca da kıllı ve kalındı. Tıpkı sakalım gibi.
Моя кузина попробовала соль для ванны, и она объела свои собственные губы. Нет.
Kuzenim banyo tuzunu yemeyi denemiş ve kendi dudaklarını yemiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]