English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Основываясь на чем

Основываясь на чем translate Turkish

45 parallel translation
Ты сделал его главным подозреваемым, основываясь на чем, на догадке?
O'nu neye dayanarak birinci derece suçlu ilan ediyorsun, bir önseziye mi?
Основываясь на чем?
Niyeymiş?
И я должен принять вашу теорию основываясь на чем?
Teorini neden kabul edeyim?
Основываясь на чем?
Peki kanıtların ne olacak?
Основываясь на чем?
Neye dayanarak?
Нельзя жить, основываясь на чем-то, во что ты не веришь.
Hayatın inanmadığın bir şey üzerine kurulu olamaz.
Но ты можешь покончить с жизнью, основываясь на чем-то, во что ты не веришь?
Ama hayatını inanmadığın bir şey için sonlandırabilirsin öyle mi?
Полагаю, множество людей узнают что-то о людях основываясь на чем-то, что они слышали в прошлом.
Sanırım pek çok insan insanlar hakkında geçmişte duyduklarından pek çok şey öğreniyor.
Основываясь на чем, если быть точным?
Tam olarak neye dayanarak?
И даже, если бы то, что я видела было возможным, я бы снова оказалась одна, борясь за что-то, чего не могу понять, основываясь на чем-то, чего не могу объяснить.
Gördüğüm şey mümkün olsa bile açıklayamadığım bir şeye dayanan anlam veremediğim bir olayı tartışarak yine yalnız olacağım.
Основываясь на чем?
- Neye dayanarak?
Основываясь на чем?
Neye göre?
Основываясь на чем, на интуиции?
İçgüdüne dayanarak mi?
– Основываясь на чем?
- Dayanağın ne?
Ограничения нормального подпространства не применимы к трансварпенным переменным но я могу сказать, основываясь на расстоянии, которое мы покрыли во время прохождения сквозь канал скорость должна быть по крайней мере в 20 раз выше чем наша максимальная варп скорость.
Normal uzay limitleri Warp aktarım değişkenlerine uygulanmıyor ; fakat kanalda aldığımız mesafeye dayanarak hızı bizim maksimum warp hızımızdan en az 20 kat daha fazla olmalı.
Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
Data zor arazide bile oldukça hızlı hareket edebilir ; fakat Borg hakkında bildiklerimize dayanarak, sizden veya benden daha hızlı hareket edebileceklerini sanmıyorum.
Но, основываясь на том, что вы нам рассказали, думаю, беспокоиться не о чем.
Ancak endişelenmenizi gerektirecek bir sonuç çıkacağını sanmıyorum.
Основываясь на симптомах, вы больше, чем социально употребляли.
- Belirtilere bakılırsa rahatlamaktan fazlasını yapıyorsun.
Да, но основываясь на том, что камера экранируется, чем еще это может быть?
Hayır, ama odanın çevresindeki kalkana bakarsak, başka ne olabilir ki?
То есть я должен рискнуть своей жизнью, основываясь на чём-то... что ты видел в фильме "Танго и Кэш"?
Yani ben hayatımı, senin Tango ve Cash filminde gördüğün bir sahneye dayanarak mı riske atacağım?
Лучше я предпочту быть остаток моей жизни подводником, чем нести ересь и разрушить карьеру человека, основываясь на слухах.
Genel inanışa karşı çıkmayı göze alarak, dedikoduya dayanarak bir adamın hayatını mahvetmektense, ömrümün geri kalanını su altında geçiririm daha iyi. Ben sadece gerçeği basarım ve farketmediysen diye söylüyorum, onları her hafta birinci sayfada ve bölüm B'de basıyorum.
Если я вам дарю вот эту корзинку с подарком, основываясь только на этом действии, и ни на чем другом, предположите и опишите предполагаемые отношения существующие между нами?
Eğer bu sepeti size hediye olarak verseydim başka bir bilgi olmadan, sadece bu olay üzerine aramızdaki kuramsal ilişkiden ne sonuç çıkarıp ilişkiyi nasıl tanımlarsınız?
То есть, вы пытаетесь мне сказать, что Томми мог сделать это, основываясь на чём-то воображаемом.
Yani ne demeye getiriyorsun Tommy bu yaptığını, hayali bir şey yüzünden yapmış olabilir mi?
Кэмерон позволила срезать пациентке череп, основываясь ни на чём, кроме дохлых мух и сопливого носа ребёнка.
Cameron, sadece birkaç ölü böcek ve burnu akan birinden başka kanıt olmadan House'un hastanın kafatasını açmasına izin veriyor.
И пытаюсь уговорить Его Величество назначать членов Совета, основываясь на их заслугах, и ни на чем более.
Ve Majestelerini, danışma kurulunu sadece hakkedene göre seçmesi konusunda ikna etmeye çalışıyordum.
И основываясь на количестве пота, который скапливается на лбу... крупный... более чем вероятно.
Ve alnında biriken ter miktarına bakacak olursak... İki düzine... Örnek vermek içindi.
Основываясь на опыте руководителя крупнейшей нефтяной компании в стране, могу сказать, что гораздо проще договориться с небольшим количеством довольно жадных людей во власти, чем с системой гражданских институтов.
" Rusya'nın en büyük petrol şirketinin eski patronu olarak makul ölçüde açgözlü bir avuç resmi yetkiliyle anlaşmanın bir sivil kuruluşlar ağıyla anlaşmaktan çok daha kolay olduğunu düşünüyorum.
Основываясь на чём?
Neye dayanarak?
Основываясь на ободранной травме и осколках в руках, кажется, что жертва пряталась прежде чем ее вытащили из-под кровати.
Sıyrıklara ve elindeki kıymıklara bakarsak yakalandığında yatağın altındaymış.
Значит, вы вызвали саперов основываясь на... на чем, на предчувствии?
Bomba imha ekibini önsezilerine dayanarak mı çağırdın buraya?
Основываясь на природе и серьезности ран, у жертвы было 5, может 10 минут, прежде чем он истек кровью.
Yaraların durumu ve ciddiyetine bakarak kurban ölmeden 5 bilmedin 10 dakika önce vurulmuş.
Я просто считаю, что мы должны принять этот вариант так же как и другие только основываясь на фактах, ни на чем более.
Ben sadece, bu davaya diğer davalar gibi yaklaşıp sadece gerçeklere odaklanmalıyız diyecektim başka bir şeye değil.
Если быть абсолютно честным, мне все равно потому что момент, когда я начал делать решения основываясь на ее решениях, я дал ей чертовски намного больше власти надо мной, чем следовало совершенно незнакомому человеку.
Açık konuşayım, umrumda değil. Çünkü ben, onun kararlarına göre seçim yapmaya başladığımda ona kendi hayatım üzerinde çok fazla yetki verip her şeyimi bir yabancıya teslim etmiş oldum.
У него признаки сужения сосудов, но окоченение тела более ускорено, чем я ожидала, основываясь на температуре тела.
Kan damarlarının daralması belirtileri var, ama vücut derecesine göre sertliği beklediğimden daha fazla.
Основываясь на длине этих проколов, это скорее ножевые ранения, чем следы зубов.
Bu deliklerin boyuna bakılırsa, diş izinden çok bıçak yarasına benziyorlar.
20 %... Основываясь на том, что я случайно услышал, это должно быть более чем достаточно, чтобы профинансировать мою кампанию до дня выборов.
Kazara duyduğuma göre kampanyamı seçim gününe kadar götürmeye bolca yeter.
- Основываясь на чём?
- Neye dayanarak?
Основываясь на чём?
- Neden?
Основываясь на чём?
Neye dayanıyor?
Основываясь на текущей скорости полёта, менее, чем через час.
Şu anki hızına bakılırsa, bir saatten az.
Мы должны найти ответ, основываясь на чём?
Neye dayanarak çözmeliyiz bunu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]