English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оставайтесь со мной

Оставайтесь со мной translate Turkish

40 parallel translation
О'Херлихи, оставайтесь со мной.
O'Herlihy, benden ayrılma.
Кастер в бою! Оставайтесь со мной!
Custer dimdik ayakta!
Оставайтесь со мной.
Benimle kal.
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Hadi siyah giyip dışarı çıkın, ve olaya katılın.
Оставайтесь со мной.
Benimle kalın.
Эй, оставайтесь со мной, Пастор Это
Hey, kendini kaybetme, Rahip.
Эй, оставайтесь со мной, Пастор
Hey, benimle kal, Peder.
Оставайтесь со мной, Родни.
Benimle kal Rodney.
Я боюсь. Оставайтесь со мной, Тесс, хорошо?
Çok şey atlatmış bu insanları buldun ve... onlara yeniden umut verdin.
Оставайтесь со мной!
Yanımda kal.
Хорошо, оставайтесь со мной.
Tamamdır, benimle kalın efendim, benimle kalın.
Вы не можете умереть, оставайтесь со мной.
Ölmeyeceksiniz!
Оставайтесь со мной! Проверьте Фитца!
Kendinizi bırakmayın!
Оставайтесь со мной, мистер Хотчнер.
Benimle kalın, Bay Hotchner.
- Оставайтесь со мной.
Benimle kalın.
Оставайтесь со мной.
Yanımda kalın.
Девочки, оставайтесь со мной.
Kızlar, yanımdan ayrılmayın!
Оставайтесь со мной, сэр.
Benimle kalın efendim.
Оставайтесь со мной, сэр.Сэр?
Benimle kalın efendim. Efendim?
Оставайтесь со мной, сэр!
Benimle kalın efendim!
Оставайтесь со мной!
Benimle kalın!
Эй, оставайтесь со мной.
- Benimle kal! Benimle kal!
- Окей. - Мисс Ченнинг, оставайтесь со мной.
- Channing, benimle kalın!
Оставайтесь со мной или покиньте Вегу.
Ya benim yanımda olursunuz, ya da Vega'yı terk edersiniz.
Оставайтесь со мной на линии.
Hatta kalın.
Оставайтесь со мной, мэм.
Benimle kalın hanımefendi.
Ранее в сериале... — Оставайтесь со мной, мэм.
How to Get Away with Murder'da daha önce... - Benimle kalın hanımefendi. - 300'e yükleyin.
доктор Кормье, оставайтесь со мной.
Dr. Cormier benimle kalın.
Оставайтесь со мной.
Gelmek üzere. Biraz daha dayan.
Тогда оставайтесь и поговорите со мной.
Öyleyse burada kal ve benimle konuş.
Вы, двое, оставайтесь со мной!
Siz ikiniz benimle kalın!
Мэри, оставайтесь со мной.
Her şey yolunda.
Вы двое либо со мной, либо оставайтесь.
Siz ikiniz hizaya girin ya da burada kalın.
Если вы в деле, оставайтесь здесь, со мной.
Girdiyseniz benimlesiniz.
Ты со мной. Вы двое, оставайтесь здесь, вне поля зрения.
Siz ikiniz burada kalın, görünmeyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]